Фредерик Пол - Дальние берега времени
Сначала Пиррахис продемонстрировала планету, на которой мы оказались. Изображение было трехмерным, его можно было поворачивать.
— А вот где находимся мы.
Сверху это выглядело как парк. Я узнал знакомые шестиугольники, ограниченные силовыми барьерами, которыми Возлюбленные Руководители отгораживали нас друг от друга. Теперь энергетические стены исчезли, но их следы остались в виде прямых линий, прочертивших зелень растений.
Мне показалось, что растительность от чего-то пострадала, и когда я сказал об этом Пиррахис, она ответила:
— Конечно, Даннерман. Когда исчез энергетический шит, радиация убила многое, не только растения. В резервации Возлюбленных Руководителей находилось девять групп существ. Некоторые из них попали сюда из миров с более высоким содержанием кислорода, поэтому в их анклавах создавалась особая атмосфера. Когда подача кислорода прекратилась, представители одной группы, — Пиррахис назвала их Живущими-на-Деревьях, — задохнулись и умерли. Еще две группы нуждались в дополнительной влажности. Большинству из них удалось пережить катастрофу, но им живется не очень хорошо в непривычных условиях, — сообщила моя собеседница, — поэтому вы их здесь не увидите.
Я смотрел на изображение планеты. За пределами анклавов пейзаж производил гнетущее впечатление: камни, скалы, песок… Не очень-то приятная планета.
— Как вы думаете, зачем хоршам понадобился этот мир? — спросил я.
Пиррахис вздохнула:
— Не знаю. Хорши ничего нам не говорят. Наверное, только потому, что им владели Другие.
— Тогда зачем его захватили Возлюбленные Руководители? — подавляя зевок, поинтересовался я.
— Может быть, потому что он настолько не подходит для живых существ. Пленникам просто некуда бежать из своих резерваций, — ответила она, не пропустив мимо внимания мой зевок. — Вы устали. Держитесь.
Пиррахис осторожно ущипнула меня за живот, и на ее лице появилось неодобрительное выражение.
— Вам надо набрать больше веса, Даннерман. Ешьте побольше.
— Мне уже надоели кукурузные хлопья и спагетти, — пожаловался я.
— Я добавляю воду и нагреваю их, как и написано на пакете, — обиженно сказала она.
Я пожал плечами. Некоторое время Пиррахис задумчиво смотрела на экран, потом отключила телевизор. Она открыла несколько пакетов, доставленных из запасников «Старлаба», вытряхнула из каждого немного крошек, попробовала на вкус.
— Понятно. Подождите минутку, Даннерман.
Ее не было довольно долго, а когда она вернулась, то принесла целую кучу пакетов и пучков каких-то странного вида овощей.
— Попробуйте. — Пиррахис протянула мне нечто, похожее на кукурузный початок, из которого выбрали зерно.
Я с сомнением покачал головой.
— А это меня не отравит?
Она удивленно посмотрела на меня.
— Разве вы не видели, что я уже провела анализ вашей пищи? Все это вполне совместимо с вашей пищеварительной системой. А если возникнут какие-нибудь нежелательные последствия, то я рядом.
Оказалось, что «кочерыжка» не так уж плоха. На вкус она напоминала очень мягкий лук. Пиррахис предложила мне также кастрюлю с каким-то веществом, похожим на мед, и посоветовала обмакивать в него початок. «Мед» был острым и довольно вкусным. Я решил рискнуть и протянул руку за фруктом округлой формы с колючками на кожуре и красноватой мякотью, но Пиррахис остановила меня.
— Подождите.
Я снова увидел, как работают ее когти. Выпустив их, она быстро извлекла из сердцевины с десяток косточек-семян и протянула плод мне. Влажный и прохладный на ощупь, он напоминал вкусом жареный каштан. Пиррахис одобрительно кивнула.
— Теперь все в порядке, Даннерман, но не ешьте семян. Тот, другой, съел одно по ошибке. Возможно, если бы не это, он прожил бы дольше. Попробуйте вот это. — Она протянула мне картофелину цвета лимона. — Лучше будете спать, а отдых вам нужен.
Изменение в питании было приятным улучшением условий заключения, как и телевизор. Для шпиона это просто золотая жила: переключая каналы, я собирал все больше информации о хоршах. Примерно тем же занимался Чудик, следивший за Землей со «Старлаба».
Но то, что пошло на пользу Чудику, ничем не помогло мне. Я мог переключать каналы, пользуясь керамическим обломком, который нашла для меня Пиррахис. Делал я это наугад. Большая часть того, что появлялось на экране, оставалась непонятной. Значительную долю программ составляли развлекательные передачи вроде хорового пения. Но мне они не доставляли никакого удовольствия. Иногда попадались репортажи с других планет или из неизвестных мне районов этой планеты. Они сопровождались наложенными звуковыми комментариями, содержавшими, должно быть, массу полезных сведений, но я-то их не понимал. Язык Доков оставался для меня китайской грамотой.
Да, источник информации был у меня под рукой, а я просто не мог им пользоваться. И вот однажды, когда я смотрел на двух хоршей, молча игравших в какую-то настольную игру, экран внезапно мигнул. Игроки исчезли, а из телевизора на меня в упор смотрел другой хорш.
— Привет, Дэн, — сказа он, и я понял, что это мой друг — или тюремщик, или спаситель — Джабертаприч.
Очевидно, в телевизоре имелось какое-то коммуникационное устройство.
— Привет, Берт, — настороженно сказал я.
Если он и заметил мою сдержанность, то не подал виду.
— Извините, но я не мог навестить вас лично. Я сейчас очень занят важными проектами. Но у нас будет побольше времени на общение, когда вы будете здесь.
Впервые я услышал о том, что меня собираются снова перевезти куда-то.
— Когда это будет?
— Когда вы полностью поправитесь. Вы ведь уже чувствуете себя лучше?
— Намного.
— Хорошо. — сказал он, думая, похоже, о чем-то другом. — Я сейчас хочу познакомить вас кое с кем еще. У меня есть на это свои причины. Выходите. Пиррахис отведет вас к нему. До свидания.
На этом разговор закончился. Берт исчез, а на экране снова появились игроки.
Включив телевизор, я спустился по высоким ступенькам и увидел спешащую мне навстречу Пиррахис.
— Это Влажный, Даннерман, — сказала она, беря меня за руку и увлекая за собой. — Он знает язык, так что вы сможете поговорить. Пойдемте быстрее, он на реке.
Наверное, это должно было послужить мне предупреждением. Но не послужило. Мы уже почти достигли реки, когда я увидел существо, наполовину погруженное в воду. Оно было синевато-серое и размером с гиппопотама. Возле рта изгибались тонкие щупальца, на толстой шее красовался металлический обруч. Я узнал его, а потому вырвал руку из когтей Пиррахис и, пошатываясь, отошел в сторону.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});