Хамелеон (СИ) - Колесова Наталья Валенидовна
— Эй-эй-эй! — воскликнула она, когда ее вежливо, но крепко взяли с двух сторон за локти. — Это еще что такое? Куда вы меня тащите? Это что, местная погребальная команда? Но я ведь ее еще не вызывала! Эй, хозяин! Вы что, так и позволите им забрать меня?
Эйджелтянин слегка поклонился ей:
— Я только исполняю ваше желание, леди.
И тут, словно затем, чтобы добить ее, кто-то из сопровождающих рявкнул:
— Вы разоблачены, леди Калвер! Не сопротивляйтесь!
Алиса вытаращила на него глаза. Оглянулась, чтобы убедиться, что все захвачены таким же приступом безумия — и обмякла в крепких руках мужчин, скиснув от хохота.
Хозяин опустевшего дома постоял у непрозрачного окна, ведущего в мир, где все — растения, горы, облака были сотканы из серебристых нитей. Задумчиво коснулся Глаза на своей груди — просто для того, чтобы убедиться, что тот его еще не покинул. Неспешно опустился-прилег в кресло, дотянулся до комма. Набрав номер, произнес своим ровным мягким голосом:
— Вокер?..
— Сэм! — Алиса обрадовано протянула ему навстречу руки. — Сэм! Ну, наконец-то!
Сэм остановился поодаль, сложив за спиной руки. За его плечами маячили два молчаливых здоровяка, разглядывающих окружающую обстановку с явным неодобрением. Сэм холодно осмотрел находящихся в комнате людей.
— Что здесь происходит?
Кто-то из присутствующих, наконец, пришел в себя от неожиданного вторжения.
— Нет, это вы объясните, что происходит? По какому праву вы врываетесь в…
— Заткнись, — деловито порекомендовал ему Сэм. — Алиса?
— Они здесь все с ума посходили, точно! — убежденно сообщила она. — Знаешь, что они мне говорят? Якобы я — Сандра Аками! Ну, та самая врачиха, которая перед смертью выскочила за нашего лорда! Что я сделала пластическую или биологическую операцию, чтобы изменить свою внешность и возраст! Представляешь?
— Ничего подобного ты не делала, — отрезал Сэм, по-прежнему продолжая сверлить взглядом ближайшего к нему афронца. Тот нерешительно оглядывался. Прибытие тяжелой кавалерии явно не входило в их планы.
— Вот и я говорю! — обрадовалась Алиса. — Я что, идиотка, чтобы добровольно стариться?
— Чего они от тебя хотят?
— Подтвердить отречение от наследства… — она нервно хихикнула. — Устно, визуально и письменно. С отпечатками пальцев и прочими процедурами, подтверждающими мою личность.
— Генный анализ и сканирование сетчатки… — пробормотал Сэм.
— Может, сделать, что они хотят, а, Сэм? Они и отстанут. Чего с психами спорить?
— Не советую.
— Что — спорить или отрекаться?
— Ни того, ни другого.
— Ну что ж, молодой человек, — старший из афронцев поднялся, упираясь в столешницу кончиками пальцев. — Вы, насколько мы понимаем, Сэмюэль Лэрби, который был э-э-э… опекуном этой женщины. Нам известна ваша репутация… в определенных кругах и кое-какие из ваших… м-м-м… заслуг. Мы вполне понимаем вашу… обеспокоенность и готовы выплатить компенсацию.
— Сколько? — живо заинтересовался Сэм. Алиса горестно вздохнула — опять за свое! Афронцы переглянулись.
— Двадцать тысяч кредитов, — подумав, отозвался старший. Сэм уважительно присвистнул. Присел на край стола, качнул ногой.
— Двадцать тысяч за провинцию, от которого и камня на камне не осталось? Из каких таких стратегических запасов вы собираетесь платить, лорд Рассел? Из собственного кармана, или Высокий Совет выдал из казначейства командировочные на необходимые расходы?
Афронец оперся о стол ладонями. Помедлил и тяжело сел.
— Откуда вы знаете…
Сэм вскинул брови.
— Ваше имя? Просто мне известна ваша репутация… в определенных кругах. И кое-какие из ваших… м-м-м… заслуг.
Рассел поднял ладони.
— Достаточно. Назовите вашу цифру — и покончим с этим.
Сэм подарил ему хищную усмешку.
— Ошибаетесь. Все еще только начинается.
— Лорд Рассел, по какому праву этот наглец…
Сэм глянул поверх плеча Рассела. Сказал, почти не повышая голоса:
— МакМайер, идиот вы этакий! Бросьте вашу пукалку! Неужели вы думаете, что успеете выстрелить?
Алиса быстро поглядела вправо-влево, увидела выхваченные, точно из воздуха, парнями Сэма «стволы», и вжалась в стенку.
— МакМайер, — осторожно сказал Рассел, стараясь не шевелиться. — Не надо. Пожалуйста, отдайте мне его.
— Но…
— ПОЖАЛУЙСТА.
Оружие медленно легло на стол — перед Расселом и Сэмом. Сэм кивнул.
— И пусть ваш товарищ у стены перестанет вызывать охрану. Бесполезно.
Рассел опустил глаза на лежащий перед ним лазерник.
— Действительно?
— Правда-правда.
— Итак, вы не хотите денег. Чего же вы хотите?
— Информация стоит гораздо больше.
— Информация — о чем?
— О том, зачем Высокому Совету… или кое-кому из его членов понадобилось земля Калверов.
Лорд молчал. Его тяжелое морщинистое лицо становилось все более задумчивым. Когда он, наконец, вскинул глаза, они были спокойно-умиротворенными.
— А знаете, Лэрби, я зря собирался дать вам денег. Первый порыв, он, знаете ли, всегда благороден. Вы не имеете право задерживать на Дипе гражданку Афрона.
— Гражданку?
— Вступив в брак с гражданином Афрона, она автоматически становится гражданкой Афрона. Получает все права и обязанности, и, соответственно, несет всю ответственность за нарушения законов.
— Итак, вы настигли отъявленную преступницу? — сощурился Сэм. — Все преступление которой — в том, что она не вовремя решила выйти замуж? Кстати, вы можете подтвердить, что она — это именно она?
— Разумеется, — надменно сообщил Рассел. — У нас есть доказательства, собранные нашим доверенным человеком.
Сэм коротко взглянул на Алису.
— Дарк… Да уж, в прошлый раз вы действовали куда более решительно. Или убийство гражданки Афрона уже не является преступлением?
Рассел казался искренне шокированным.
— Убийство? Какое убийство? О чем вы говорите?
— Нападение. У дома эйджелтянина из семьи Цвета. Нападавших было трое. Тогда и был убит ваш доверенный человек, — подсказал внимательно наблюдавший за ним Сэм.
Рассел посидел, глядя перед собой. Оглянулся, как бы в поисках поддержки, к молодому МакМайеру. Тот сердито затряс головой.
— Мы знали, что Пес погиб, но при каких обстоятельствах… Удалось ли кого-нибудь задержать, допросить?
— Все трое были убиты.
— Но… — Рассел помолчал. Видно было, что он лихорадочно размышляет. — Нет. Нам это ни к чему.
— Видимо, в ваших рядах больше нет сплоченности, лорд? — посочувствовал Сэм.
Рассел качнул головой, словно прогоняя ненужные мысли. Бросил взгляд на сидевшую с открытым ртом Алису и вновь обратился к Сэму.
— Итак, ваше решение, Лэрби? Удваиваем сумму — чтобы вы нас никогда не беспокоили? Или действуем по официальным каналам? Вы, разумеется, можете сейчас воспользоваться правом силы… — быстрый взгляд на спутников Сэма. — Вы можете увести ее, но, поверьте, никто не даст вам большего, а жизнь леди Калвер, в свете того, что вы здесь только что рассказали, не будет стоить и диповского шенка.
Сэм сидел, покачивая ногой, и, сощурившись, смотрел на него. Пауза затягивалась.
— Итак? — вопросил Рассел. Сэм посидел еще немного, потом лениво сполз со стола.
— Ну, раз нет другого выхода… Встаньте.
Это было адресовано уже Алисе. Она озадаченно завозилась, с трудом поднимаясь с места — против обыкновения, Сэм не помог ей, а только терпеливо ждал, наблюдая. Наконец выпрямившись, она посмотрела на него. Сэм, сделав шаг, положил руку на ее плечо. Повернул лицом к афронцам.
— Сандра Аками-Калвер, лейтенант космического медицинского десанта…
— Сэм… — слабо выдохнула она.
Не обращая на нее внимания, тот продолжал, глядя перед собой, словно читал написанное в воздухе:
— …вы задержаны как главный свидетель по делу расследования причин возникновения эпидемии в провинции Гараты планеты Афрон системы АН дробь три седьмого сектора.