Мэри Джентл - Отряд (Аш - Тайная история - 2)
"Так не делается! Ты нужна им здесь, ты - их герцогиня!"
Аш подавила желание заорать на своего лекаря и спокойно предложила:
- Может, лучше устроить в погребах раненых, на случай обстрела?
- Ладно, разберусь.
Снаружи донесся отдаленный грохот. Аш подошла к окну, потом к другому, выглянув в щелку между рамой и ставнем. За стеной взметнулся драконий хвост пламени.
- Ну разве не очаровательно? Полуденная бомбардировка. По этой команде у южного моста можно башенные часы проверять. Анжелн, ты был прав насчет этой башни. Не стоит облегчать им работу.
Люди чуть расслабились. "Но не могу же я все время утешать их шуточками". Встретив взгляд зеленых глаз Флоры, Аш различила под решимостью острое лезвие паники.
- Ладно, парни. Основная канва намечена. Десять минут на выпивку и сплетни... - Аш подмигнула, - потом возвращайтесь сюда, и займемся проработкой деталей.
Под шум отодвигаемых кресел Флора дрогнувшим голосом проговорила:
- Хорошо бы армия Маргариты подошла поскорей, правда?
Совет продолжался до ранних осенних сумерек и затянулся до ночи. Слуги внесли ароматные восковые свечи, и Аш, на мгновение оторвавшись от беседы, завистливо вздохнула: какая роскошь! - вспоминая горевшие сейчас в отрядных помещениях вонючие сальные огарки.
Привилегии ранга! Она насмешливо усмехнулась уголком губ, поймала неосторожный изумленный взгляд Ромона и снова принялась постукивать по столу и переставлять по скатерти золотые тарелочки, обозначая расположение визиготских отрядов под Дижоном.
- У него пол-отряда из купцов! - прогремел один из сотников, Сен-Син. - Я не поставлю своих рыцарей рядом с людьми Лоэкта!
Сдерживая рвущееся на язык едкое замечание, Аш вздохнула про себя: "Вот еще, дери вашу мать!"
- Мы все утомлены, - тактично заметил де Ла Марш, и обернулся к Флориан: - Ваша милость, никто из нас не спал этой ночью. Дел предстоит много, и желательно приступить к ним в полной готовности. Нам следует спать по очереди, половина командиров днем, половина ночью.
- Кроме Девы Бургундии, которой придется ложиться с заутреней, а вставать ко всенощной... - шепнул Роберт Ансельм на ухо Аш.
- Да пошел ты... ростбиф!
Он самодовольно, раскатисто захохотал.
- Господи, вот тебе точно надо проспаться! - Аш толкнула его локтем в бок. - Флориан...
- Не уходите пока, - бросила через плечо герцогиня. Капитаны прощались и покидали зал совета.
Епископ Камбре поднялся последним, но, вместо того чтоб направиться к выходу, обошел стол и встал перед герцогиней Бургундской.
- Епископ Джон, - Флора указала длинным белым пальцем на Аш. - По поводу завтрашней ночи... вот выбранный мной свидетель.
Он просиял:
- Разумеется, дорогая мадам герцогиня.
Поглядывая на дожидавшихся ее Роберта с Анжелотти, Аш запротестовала:
- Я не могу терять время на еще одну бесконечную публичную церемонию. Епископ удивился:
- Публичную? Народу ни к чему видеть ее. Люди и так знают свою герцогиню. Ее узнают на улице. Принятие герцогской короны касается только ее и Господа.
- Тем более я там не нужна, - пожала плечами Аш.
- Но герцогиня желает, чтобы вы несли бдение вместе с ней. Я также останусь на всю ночь, и со мной еще двое свидетелей. Утренняя месса принесет ей корону, но герцогиней она является независимо от этой церемонии!
- Я занята! На мне мои уб... мой отряд! нет, теперь вся армия! Нужно заняться размещением бургундских отрядов...
Пальцы Флориан коснулись ее запястья.
- Аш, мне нужно, чтоб рядом был друг. Можешь не говорить, что считаешь это все полной херней...
Аш смущенно выпалила:
- Можешь не говорить, что сама придерживаешься того же мнения!
Флора болезненно улыбнулась, не замечая возмущенного взгляда церковника.
- Не в том дело. Помнишь свой разговор с Карлом? Ты хотела знать, "почему Бургундия?" И я тоже. Я герцогиня, и должна понять: почему Бургундия, и почему - я.
Аш моргнула. Сон почти одолел ее. Она скинула слабость в темный чулан сознания, где хранила подобные вещи.
- Думаешь, это "бдение" что-нибудь прояснит?
Флора метнула взгляд на бургундского епископа.
- Очень надеюсь!
7
Она проспала час в отрядной караулке у южных ворот, потом еще час в оружейной, где писцы подсчитывали боеприпасы. Остаток ночи и наступившее утро провела среди алебардщиков, стрелков и оруженосцев, оценивая их боевой дух, выслушивая рапорты офицеров, но, главным образом, показывая себя людям.
- Дева? - заметил безносый ветеран кампаний герцога Филипа. - Вот это дело! Если уж господь послал одну такую французам, так Бургундию ему грех обойти!
Его невнятная речь давала ей возможность притвориться непонимающей. Аш подмигнула старому вояке:
- У тебя, дедушка, точно есть причины дивиться, что в Дижоне еще обнаружилась хоть одна девственница!
Шутка в минуту разошлась по казармам и обогнала ее на пути к дому вице-мэра, где была принята с меньшим восторгом и большим смущением. К этому времени Аш, говорившей одновременно с двумя, тремя, а то и четырьмя людьми разом, было уже не до стыдливости городских чиновников.
Вернувшись к полудню в башню, раздетая пажами до нижней рубахи, она присела на тюфяк, и сама не заметила, как заснула, ткнувшись носом в набитый соломой мешок. Она проспала короткие светлые часы, разбуженная только однажды шумом, который устроили три девятилетних пажа, устроившись у камина чистить ее латы. Запах впитывавшегося в кожаные подкладки масла потревожил ее, заставив приподнять голову и моргнуть. На тюфяке по другую сторону очага недвижной глыбой свернулся спящий Ансельм. Аш подтянула под себя локоть, собираясь встать.
- Босс, - присел рядом ней на корточки Рикард. - Сообщение от капитана Анжелотти: "Незаменимых у нас нет, отряд превосходно обходится без тебя, спи дальше!"
Аш возмущенно промычала что-то невнятное и снова рухнула на солому.
Когда она проснулась второй раз, паж у камина резал хлеб и совал в рот корочки, а напротив распростерся на постели Анжелотти, являя миру ангельский лик и душераздирающий храп.
Рикард, надраивая забрало салада тончайшим белым песком. поднял на нее взгляд:
-.Босс, сообщение от капитана Ансельма и месснра де Ла Марша: "Незаменимых у нас нет, армия прекрасно обходится..."
- Поганцы, - сипло буркнула Аш и заснула снова. Она спала без сновидений: ни запаха дикого вепря, ни горького холода снега на губах пустой провал. Годфри, если и присутствовал, таился слишком глубоко в душе, чтобы коснуться сознания.
Когда сон наконец отпустил ее, Аш перекатилась на спину, выпутываясь из теплой груды одеял и мехов, и красноватый закатный луч из бойницы упал на ее лицо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});