Kniga-Online.club

Джеймс Роллинс - Шестое вымирание

Читать бесплатно Джеймс Роллинс - Шестое вымирание. Жанр: Научная Фантастика издательство Литагент «1 редакция», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наконец по устройству внутренней связи пришел вызов.

Лиза сразу же услышала в голосе Эдмунда торжество.

– Уничтожен! Осталась одна генетическая труха. Как в опытном образце, так и в пробе крови Никко!

Закрыв глаза, Лиза склонилась к собаке.

– Вот видишь, какой ты хороший мальчик! – прошептала она.

Помедлив еще мгновение, Лиза снова взяла трубку.

– Что вы собираетесь делать дальше?

В трубке были слышны повышенные голоса, среди которых выделялся голос Реймонда Линдаля.

– У нас по-прежнему проблемы, – сказал Эдмунд. – И, думаю, вы сами догадываетесь, кто за ними стоит.

Положив трубку, Лиза направилась к двери, гадая, как ей быть.

Но прежде чем она успела принять какое-либо решение, дверь распахнулась и в лабораторию ворвалась Сара Джессап.

– Я все знаю! Вам лучше поспешить туда, а я посижу с собакой. Деннис вас отвезет.

Улыбнувшись, Лиза обняла девушку и выскочила на улицу.

На той четверти мили, что пролегала от лазарета до ангара, капеллан успел разогнать свой «Додж» до максимальной скорости. Вбежав в ангар, Лиза сразу же увидела Линдаля. Тот стоял спиной к ней, поглощенный разговором со специалистом-ядерщиком.

– Мы будем придерживаться первоначального плана до тех пор, пока из Вашингтона не придет новый приказ, – сказал Линдаль. – Все эти новые результаты… по крайней мере предварительные. И, на мой взгляд, весьма спорные.

– Но, сэр, я могу быстро изменить…

– Все остается без изменений. Мы не сворачиваем со взятого курса.

Подойдя к Линдалю, Лиза тронула его за плечо. Тот обернулся, удивленный ее присутствием здесь, и тут она с размаху ударила его кулаком в лицо. Голова Линдаля отлетела назад, тело обмякло и повалилось на пол. Поморщившись, Лиза тряхнула рукой.

– Что вы там говорили? – повернувшись к технику, спросила она.

– Учитывая то, что мы сейчас узнали, можно уменьшить мощность нашей бомбочки до всего одной килотонны. Если взорвать ее на высоте четыре мили – а беспилотник поднимется туда без труда, – она вызовет электромагнитный импульс мощностью по крайней мере полтесла. И этот импульс с лихвой перекроет всю зону заражения, при этом радиация будет пренебрежимо мала. Не больше, чем при рентгеновском снимке зуба.

– И много времени на это потребуется?

– Я рассчитываю уложиться к полудню, как и было намечено.

– Делайте свое дело, – кивнула Лиза.

– А как насчет Вашингтона?

– Вашингтоном займусь я. А вы поднимайте бомбу в воздух.

Когда техник поспешно удалился, Лиза посмотрела на свой разбитый кулак.

«Определенно, мне потребуется сделать маникюр».

14 часов 45 минутШтат Рорайма, Бразилия

Кендолл смотрел на исчезающую внизу тепуи. В-280 «Валор» оторвался от вершины, быстро набирая высоту. Оставалась всего минута до того, как взорвутся заложенные Каттером заряды, положив конец его жуткому эксперименту в области синтетической биологии и генной инженерии.

«Так оно и к лучшему…»

Кендолл обвел взглядом кабину. Тесное пространство было заполнено людьми. Личный вертолет Каттера уже забрал Ашуу и Джори, перед этим в два захода переправив рабочих из числа местных жителей в лес по соседству, подальше от опасности.

В настоящий момент Хесс сидел сзади рядом с Элвзом, который лежал, привязанный к носилкам. Одна его рука была пристегнута наручниками к поручню. От вены на тыльной стороне ладони отходила трубка к капельнице. Раны Каттера потребуют более серьезного лечения, но компрессионная повязка на груди должна помочь ему продержаться два часа до Боавишты, где самолету предстояло совершить посадку для дозаправки.

– Десять секунд… – пробормотал Каттер, прильнув к иллюминатору, рядом с которым стояли носилки.

Проследив за его взглядом, обращенным на окутанную облаками вершину, Кендолл мысленно начал обратный отсчет. Когда он дошел до нуля, над вершиной взметнулся столб дыма и камня, заслонивший солнце, окрасив его в кроваво-красный цвет. Раскатился оглушительный гром, словно в знак скорби по погибшей странной жизни. Затем плато медленно треснуло, и от горы отделилась огромная скала, подобно отколовшемуся от шельфового ледника айсбергу. Озеро наверху хлынуло в образовавшуюся трещину, и в отраженном свете кровавого солнца вода превратилась в огненный поток, пожирающий камень.

– Красиво! – прошептал Каттер.

– Достойный конец «Черного Эдема», – добавил Кендолл.

– Но вы спасли его частицу, – сказал Элвз, оглянувшись на Дженну. – Для нее.

– И, может быть, для всего мира. – Хесс вспомнил лихорадочные поиски ампул с лекарством перед уничтожением лаборатории. – Возможно, это средство поможет при лечении и других форм умственных расстройств. Определенно, вопрос заслуживает дальнейшего изучения. Так что твои работы могут принести и хорошие плоды.

– И больше ты ничего не сохранил? Из всей моей генетической библиотеки?

– Нет. Пусть лучше она безвозвратно погибнет.

Каттер молча постучал себя пальцем по голове.

– Что ж, этому скоро придет конец, – сказал Кендолл.

Этот человек очень опасен.

Поскольку всеобщее внимание было приковано к зрелищу за иллюминаторами, Хесс достал из кармана то, что успел тайком захватить в лаборатории, то, что сам Каттер по глупости забыл на столе, охваченный страхом за сына. Склонившись к распростертому на носилках человеку, он прижал ему к горлу пневматический инъектор. Это был тот самый инструмент, которым Каттер ввел препарат Дженне. В закупоренной ампуле оставалась последняя доза созданного им генетического кода.

Кендолл нажал кнопку. Каттер в ужасе широко раскрыл глаза. Сжатый газ ввел препарат ему в шею.

Другой рукой Хесс впрыснул в капельницу дозу снотворного.

– Друг мой, когда ты проснешься, все будет кончено.

Сраженный Каттер молча следил за ним.

– На этот раз Каттер Элвз умрет, – заверил его Кендолл. – Может быть, не телом, но как человек.

Глава 34

29 мая, 23 часа 29 минут по Тихоокеанскому летнему времениЙосемитская долина, штат Калифорния

– Получилась не совсем та свадьба на берегу, о которой ты мечтала, – сказал Пейнтер, в одной руке нянча стакан с односолодовым виски, а другой обнимая любимую женщину.

– Все было замечательно, – крепче прижалась к нему Лиза.

Оба уже переоделись в повседневную одежду и уютно устроились на мягком диване перед массивным камином в главном зале гостиницы «Авалини». Гости расходились: кто поднимался к себе в номер, кто возвращался в город.

Бракосочетание состоялось на закате, на празднично расцвеченной просторной лужайке, среди изобилия цветов, в том числе любимых Лизой хризантем, с бордовыми лепестками с золотой окантовкой. Гостиница даже закрылась на время, в знак благодарности за то, что молодожены сделали для спасения долины. Впрочем, такая щедрость оказалась возможна потому, что туристы слишком медленно возвращались в эти места.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шестое вымирание отзывы

Отзывы читателей о книге Шестое вымирание, автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*