Андрей Легостаев - Дело о давно забытой пощечине
- Даже москит не найдет дырочки, в которую смог бы вонзить свое жало!
- Мне приходилось иметь дело с москитами, - пожал плечами Мейсон.
- Смею заметить, довольно безмозглые твари.
- Вас ждет поражение, Мейсон! Мои люди проверили каждую деталь!
- Что ж, в таком случае я готов заключить пари. Если моего подзащитного осудят, после завершения процесса я пришлю вам бутылку самого дорогого шампанского, чтобы вы могли отпраздновать победу.
- Я не пью вина, - желчно сказал Маршалл, - но эту бутылку я выпью до дна, каждый день по глотку - я буду смаковать ваше поражение.
- Но если моего подзащитного оправдают, - все с той же улыбкой продолжил Мейсон, - вы пришлете моей секретарше букет самых лучших роз, которые здесь только можно найти, с серебряной табличкой, на которой выгравируете кому предназначен букет и от кого.
- Я готов подарить очаровательной мисс Стрит букет роз просто так! - в сердцах выкрикнул Маршалл. - И мне придется это сделать - я ей их просто подарю. Потому что победы в этом процессе вам не видать!
- А мы повесим вашу табличку в нашем офисе, - словно не слышал его слов Мейсон, - рядом с нашими остальными трофеями.
Маршалл какие-то мгновения смотрел на Мейсона, не находя слов, затем резко развернулся и отправился прочь.
- Надо поторопиться, Делла, - адвокат взял секретаршу под руку, - а то мы не успеем пообедать.
- Пообедать! - фыркнула Делла Стрит. - Ты еще не завтракал.
- Боюсь, - ответил Мейсон, - что завтракать нам придется во время ужина.
- Мистер Мейсон, вы помните меня? - улыбнулся мужчина, блокнот в руках которого, четко говорил о его профессии.
- К сожалению, нет.
- Я - журналист газеты "Сентинентал" Ридли Фармер. Вы проводили здесь как-то процесс, защищая мисс Вандебилт, а я присутствовал при вашем ее допросе на так называемом детекторе лжи. Вы тогда заявили, что мои публикации очень помогли вам для победы на процессе.
- К сожалению, - повторил адвокат, - не помню. Я не могу помнить все дела, которые вел, и не собираюсь этого делать.
- Дело о завядшем тюльпане, - напомнила адвокату Делла Стрит.
- Вполне может быть, - пожал плечами Мейсон.
- Как же вы жалуетесь на свою память, - удивился журналист, - если только что продемонстрировали удивительную прозорливость. Да я же ведь сам писал тогда репортаж об этом мошеннике, ездил собирать материал в Лос-Анджелес и ни сном ни духом не заподозрил в сегодняшнем свидетеле того самого афериста.
- Когда моему клиенту необходимо, - сказал Мейсон, - я вспомню все. Даже то, чего и не было никогда. Что вы сейчас от меня хотите, мистер Фармер?
Журналист усмехнулся.
- Я осмелился напомнить вам о нашем давнем сотрудничестве исключительно в надежде на его продолжение. Помог я тогда вам или нет, не мне судить, но то что материалы, полученные с вашей помощью увеличили тираж газеты - это бесспорно. Господи, в наш тихий провинциальный городок вновь приезжает Мейсон, да еще бросив конгресс адвокатов в Вашингтоне и тут же, в первые часы процесса, линия обвинения, в прочности которой ни у кого не было ни малейших сомнений, начинает давать трещины! Скажите, что вам известно о второй пуле, выпущенной из того злополучного пистолета?
- Ровным счетом ничего, - улыбнулся Мейсон. - Знаете, мистер Фармер, я понял, что вы хотите, но сейчас не могу вам быть полезным ни в чем. Кроме, разве что, вы захотите опубликовать мой доклад, который я именно в эти часы должен был читать в Вашингтоне. Смею отметить, отличный доклад.
- Я не сомневаюсь в этом, мистер Мейсон, но мне бы хотелось...
- Так вот сейчас, кроме доклада, другим материалом я не располагаю. И временем, к сожалению, тоже. Но помня о нашем давнем сотрудничестве, я могу сделать вам предложение.
- Какое? - тут же оживился газетчик.
- Я еще не знаю, где остановлюсь, но вы это с легкостью выясните.
Вечером вы придете ко мне и в вашем распоряжении будет полчаса для эксклюзивного интервью.
- А в замен? - быстро спросил журналист.
- Для начала мы просто поговорим, и вы мне расскажете об этом деле и о расстановке сил в вашем городе все, что вам известно.
- Господи, мистер Мейсон, да ведь это такие пустяки!
- Пока это все, что мне требуется. Извините, но я еще не завтракал и...
- Я все понял, мистер Мейсон, меня здесь уже нет. До вечера. Можно я приду с фотографом?
- Разумеется, - улыбнулся адвокат.
- Благодарю! - поклонился журналист, раскланиваясь. - Господи, самый заурядный процесс превращается в сенсационный! - пробормотал он себе под нос. - Вся Калифорния будет о нем судачить, а я получил эксклюзив. Главный редактор сейчас расцелует мою лысину!
- Вперед, Делла! - воскликнул Мейсон, - иначе нам будет не выбраться отсюда до окончания перерыва. - Грудью пробьем себе дорогу!
- О, какая встреча, мистер Мейсон! - воскликнул один из двух мужчин, вставших на их пути. - Очень раз столь неожиданному сюрпризу. Каким ветром вас занесло в нашу пустыню?
- Восточным ветром, и очень быстро. Здравствуйте, Макманаман, а вы что здесь делаете? Уж не адвокат ли вы того красавца, которого я допрашивал последним? Это было бы вполне в вашем стиле.
- О, нет, Мейсон, по счастью нет. Хотя уже прослышал о вашем подвиге.
Нет, я был здесь с коллегой по своим делам, но узнав о вашем появлении не смог отказать себе в удовольствии поприветствовать вас.
- Разве о нашей последней встрече у вас остались теплые воспоминания?
- удивился Мейсон.
- Конечно, - рассмеялся Макманаман. - Что было, то быльем поросло, а иметь честь проиграть поединок самому Перри Мейсону из Лос-Анджелеса... Это даже почетно. Позвольте представить вам моего коллегу, одного из самых известных адвокатов нашего города, Мюррея Хейда.
Мужчины пожали друг другу руки. Делла Стрит, всем своим видом выражая нетерпение, закатила глаза, показывая, что так они вообще не выберутся из Дворца Правосудия.
- Очень рад познакомиться с вами, мистер Мейсон, давно мечтал, доброжелательно улыбнулся Мюррей Хейд. - Я не пропущу теперь ни минуты этого процесса.
- С чего такая честь?
- О, - воскликнул Макманаман, - после обеда здесь соберутся все адвокаты города, которые только смогут освободиться. Весть о вашем прибытии уже облетела Эль-Сентро и все только об этом и говорят.
- И какова же будет цель их присутствия? - спросил Мейсон, красноречиво поглядывая на дверь.
- Ну как же! - рассмеялся Мюррей Хейд. - Во-первых, всегда приятно поучиться у признанного мастера адвокатуры, известность которого простирается далеко за пределы штата...
Мейсон поклонился.
- Вы мне льстите, - сказал он. - Но раз было "во-первых", значит есть и "во-вторых"?
- И даже "в-третьих", - широко улыбнулся Хейд. - Во-вторых, если вы вдруг проиграете, мы будем присутствовать при историческом событии...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});