Сергей Неграш - Сказки о чародеях и чудовищах
С ним за одним столом сидела занятная парочка. Первого из них звали Вилер, он виртуозно управлялся с топором. Вторым был кхариец Дао Тиво, владеющий искусством борьбы на саблях. Оба они были хитры, что вызвало бы подозрения у Кнолла, если бы он был трезв.
С ними он познакомились три дня назад. Дао Тиво и Вилер обыгрывали в кости посетителей "Приюта путника". Варвар решил испытать судьбу. Во время очередного броска костей, он заметил, что его обманывают. Разозлившись, он ударил Дао Тиво по голове, а Вилера схватил за глотку...
Сейчас они мирно беседовали, попивая эль. После четвертой или пятой кружки, Кнолл счел побитых им прохиндеев своими лучшими приятелями. Да и у них было на его счет такое же мнение.
- Друзья, - произнес он, опустошая очередной сосуд.
Внезапно двери "Приюта путника" раскрылись, и внутрь вбежал какой-то человек. Выглядел он незавидно: лицо покрыто синяками, одежда настолько истрепалась, что превратилась в жалкие лохмотья.
- Где мне найти Кнолла? - властно спросил он. То, как это было сказано, и его внешний вид с трудом можно было соотнести друг с другом.
- А зачем он тебе? - ухмыльнулся Кнолл.
- Не твоего ума дело, варвар!
Человек в нищенской одежде вел себя слишком нагло для простолюдина. Но кто он тогда такой? Спустивший состояние аристократ? Или переодетый вельможа, взалкавший запретных утех? Кем бы он ни был, вспыльчивого Кнолла его поведение разозлило.
Видя, что варвар намерен поучить уму-разуму наглеца, Дао Тиво вмешался:
- Я разберусь с ним, Кнолл.
- Кнолл? - изумился вошедший. - Так этот мужлан и есть знаменитый воин Кнолл?
- Не надо было тебе этого говорить, - покачал головой Вилер, наблюдая за действиями мужлана.
Кнолл приблизился к наглецу. Один удар в живот, другой - по спине. И человек, посмевший ему нагрубить, упал на дощатый пол трактира.
- Выкладывай, что надо? - прорычал Кнолл.
Извивающийся от боли бедолага сумел произнести лишь несколько слов:
- Люди гибнут... найдешь убийцу, заплатим...
Дикаря заинтересовало его предложение.
- Так что же ты сразу об этом не сказал? - спросил Кнолл, помогая посланнику подняться.
- Ты не обижайся на Кнолла, - обронил кхариец. - Он всегда так знакомится.
- Точно! - засмеялся Вилер.
- Кстати, как тебя зовут? - успокаиваясь, поинтересовался дикарь.
- Хадратус.
Когда Кнолл и Хадратус, наконец, уселись за стол, прозорливый Дао Тиво подозвал хозяина трактира и заказал у него пару кружек эля для них.
- Хадратус, - задал он вопрос, - ты голоден?
Посланник нервно покосился на собеседников и кивнул. Заметив это, варвар добродушно улыбнулся и распорядился, чтобы подали баранину.
Некоторое время все молча набивали желудки. При этом Дао Тиво настолько ловко расправился с кушаньем, что даже крохотного кусочка мяса не осталось на обглоданных им костях.
- Рассказывай! - потребовал Кнолл.
- Меня послал старейшина деревни Анбре, расположенной в самом центре Талузии, - начал Хадратус. - Какое-то чудовище убивает людей в нашем краю.
- А с чего вы взяли, что во всем виноват именно монстр, а не шайка разбойников? - поинтересовался кхариец.
- Ни один человек не может сотворить такое!
- А далеко ли до Анбре?
- У меня путь занял три дня. Но я едва не загнал лошадь!
- Хм... - потянул дикарь, - а почему вы сочли, что я вам помогу?
- Мы прослышали о твоей непобедимости, - отозвался Хадратус, - и решили, что только ты сможешь нас защитить.
- Н-да, - задумчиво потянул Кнолл.
- Что с оплатой? - горящие глаза и напряженный голос подтверждали существенность данного вопроса, заданного Вилером.
- Сто золотых после работы.
- Все и немедленно! - не унимался Вилер.
- Потом.
- Сделаем так, - сказал Кнолл, - половину отдашь сейчас, половину - потом.
- Хорошо, бери, - и Хадратус протянул ему мешочек с золотом. - По рукам?
Варвар вздохнул. Конечно, он мог бы прикончить посланца, отобрать у него деньги и продолжить бражничать. Но это было бы черным пятном на его до сегодняшнего дня безупречной репутации. Все знали, что он убийца и вор. Но при этом - всегда держит свое слово.
- Догово... - начал было Кнолл, но тут его перебил Дао Тиво:
- Прежде чем совершить сделку, я задам тебе, Хадратус, пару вопросов...
- Слушай, Дао, может, отстанешь от человека? - дикарь не желал терять эту хорошо оплачиваемую работу из-за дотошности кхарийца.
- Нет, Кнолл, это важно, - ответил Дао Тиво.
- Тогда ладно, - сдался тот, топя свой протест в эле.
- Что ты хотел узнать? - поинтересовался Хадратус.
- Почему ты выглядишь нищим, а говоришь, как богач?
- Давай, я тебе отвечу? - вмешался в плавный ход их беседы Кнолл. Не дожидаясь ответа, продолжил: - Жители Талузии - очень горды. Они мнят себя лучше других народов. Так, Хадратус?
- Угу, - буркнул тот.
- Теперь ты доволен, Дао? - улыбнулся дикарь.
- Еще нет, - покачал головой кхариец. - Отчего мы должны верить тебе, Хадратус?
Посланник принялся искать что-то в складках своей грязной одежды. Его молчание не могло не разжечь костер, имя которому было "подозрение". Кроме того, не стоило испытывать терпение дикаря, которое явно было не безграничным.
- Ну? - поторопил Вилер.
- Вот письмо для тебя, написанное старейшиной! - гордо провозгласил Хадратус, размахивая клочком бумаги.
Кнолл хмыкнул. Вопреки мнению многих друзей и знакомых, он был обучен грамоте. Быстро ознакомившись с содержанием текста, он понял, что человек стоящий перед ним не лжет. Или же делает это настолько виртуозно, что определить сие способен только Дао Тиво.
Сделав такой вывод, Кнолл передал письмо друзьям. Кхариец, прочитав, нахмурился. Вилер, когда листок попал к нему в руки, немного повертел его, а затем вернул.
- Мой вердикт таков, - обронил Кнолл, - завтра рано утром я отправляюсь в путь.
Стоит ли упоминать, что друзья не отпустили его одного? Дао Тиво и Вилер, успевшие привыкнуть к его вспыльчивому характеру, пожелали вместе с ним сразиться с чудовищем. Для них это представлялось увеселительной прогулкой, благо в победе приятеля они не сомневались.
- Я буду рад таким спутникам, как вы, - отозвался варвар, который ни на миг не мог подумать, что они, поступая так, жаждут поживиться за его счет. Впрочем, ничего подобного не было на уме ни у Вилера, ни у Дао Тиво.
* * *Едва солнце засияло на небосклоне, Кнолл сразу же отправился на конюшню, примыкающую к трактиру. Там он долго и придирчиво разглядывал скакунов. Он проверял, хорошо ли о них позаботился конюх. Удостоверившись, что все в порядке, варвар вскочил на коня.
- В путь! - воскликнул он.
- В путь! - эхом отозвались друзья.
Они молча ехали по кажущему в столь ранний час мертвым городу. Его многочисленные жители еще не успели покинуть свои уютные жилища. Но вот-вот все должно было измениться. Богачи займутся делами, дабы преумножить свои капиталы. А бедняки отправятся на паперть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});