Пол Андерсон - Орион взойдет (с примечаниями переводчика)
- Нет! - принялся отрицать Тераи и на мгновение пожалел, что не может проявить полную искренность. "Однако перед самим собой вилять нечего, подумал он. - Сколько раз повторяли мы это? Мы не хотим, чтобы планетой правила единая цивилизация; мы не хотим индустрии, которая губит планету..."
Откинув назад голову, Лауни остановил своего гостя коротким хохотом.
- Прошу прощения, - извинился он. - Мне вдруг подумалось... вот мы с вами повторяем газетные статьи, речи профессоров и ораторов... а вам отплывать с утренним приливом. О чем разговариваем!
Тераи расслабился и усмехнулся.
- В этом вы, бесспорно, правы. Время, которое можно употребить на хорошую выпивку, грех тратить на другое. Кстати, где тут у вас девицы пляшут?
- Я не забыл об этом.
Мужчины не нуждались в подружках из портовых кварталов: Лауни прибыл в Сиэттл с женой, отпустившей его на травку на весь сегодняшний вечер; в экипаже Тераи кроме канаков были и вахины <Канак и вахина - мужчина и женщина по-полинезийски.>. Но сиэттлский стриптиз - это не скромная авайянская хула.
Вечер выдался запоминающимся.
***
Эта встреча оказалась не последней. Через пять лет после окончания Китовой войны началась Энергетическая - Федерация объявила войну Союзу. Она продолжалась три мрачных года, на сей раз каждый из противников намеревался сокрушить другого.
В том, чтоЛауни и Тераи подружились, не было ничего удивительного.
Любопытны были обстоятельства их новой встречи в начале второго года второй схватки между обоими народами.
Возле берегов Оргона <Coвp. штат Орегон в США.> состоялась морская схватка. Маураи победили.
Теперь на море победа всегда доставалась маураям. Они успели получить суровый урок, внимательно пригляделись к обществу, которое прежде недооценивали, и заранее приготовились к конфликту, который реально мыслящие люди между ними полагали неизбежным. Сила и мастерство, богатство и численное превосходство были на их сторонен оставалось лишь вовремя мобилизовать все ресурсы... Впрочем, северяне сопротивлялись упорно. Корабль Тераи потопил вражеское судно и спас уцелевших. Среди извлеченных из воды оказался офицер-радист Лауни Биркен.
2.
Под белыми кружевами пены бежали сине-зеленые волны, в тенях по правому борту прятался континент, а на запад - плыви хоть до края мира. Волны приходили, шипя и насмешничая, брань их с корпусом судна проникала в кости людей. Солнце миновало полдень, на небе лужицами молока растекались редкие облака, между которыми сновали множество мелких капелек-чаек. Ветер нес морскую пену, охлаждал лица людей, теребил их волосы, наполняя уши шумом.
Невзирая на размеры, "Барракуда" топала против ветра на двадцати узлах. Подняв паруса - это производилось электромоторами - она могла бы прибавить ходу, но тогда большая часть флотилии осталась бы позади.
Искусство гидродинамики, за века сделавшееся столь же точным, как и баллистика, определяло конструкцию корабля. Тримаран был предназначен для скорсти и маневра, а не для перевозки груза. Такелаж был похож на обычный вообще-то судостроители-маураи не придерживалнсь каких-то канонов - но столь же эффективный и изощренный. Пять мачт, выстроившихся вдоль главного корпуса, несли по пять прямых парусов из прозрачной синтетической ткани, прочной и не поддающейся гниению... не парусов - несущих плоскостей. По приказу компьютеров их края-элероны создавали векторы, разворачивающие мачты под оптимальным углом. В бегущем такелаже не было необходимости. Для управления достаточно было четверых матросов...
...если бы корабль был торговым и вез скоропортящийся груз. Но сейчас на палубе толпился многочисленный экипаж. Здесь было просторно. За исключением обтекаемой надстройки у мостика, каюты находились внизу, а двигатели, вооружение, спасательные лодки и прочее необходимое оборудование занимало немного места; солнечные коллекторы были развернуты - чтобы зарядить аккумуляторы, освежить бактериальные топливные ячейки и дать кораблю силу. Развернутые на верху гидроцилиндров, они напоминали зонтики, в тени которых вполне можно отдыхать. Однако сейчас под ними никого не было, маураи считали здешние воды холодными.
На гражданском корабле убранство было бы менее строгим, главный форштевень был бы украшен фигурой - обычно в ходу была религиозная аллегория, резное изображение Троицы: Танароа-создатель, по правую руку его - Лесу Харисти, спаситель, а по левую - Нан-разрушитель с акульими челюстями.
Конечно, в расставленных ящиках цвели бы цветы. Но сейчас, если забыть про лакированную древесину палубы, надстроек и переборок, все яркие краски остались за кормой - там на флагштоке развевался Крест и Звезды Федерации <Созвездие Южного Креста сейчас находится на флаге Новой Зеландии.>... и все же экипаж веселился, отдыхая между битвами. Иные, презирая погоду, были облачены в саронги, ожерелья и браслеты, с гирляндами-леями, сплетенными из цветов, выращенных в горшках под палубои. Молодые и стройные тела всех оттенков кожи, от янтарного до черного, были вдвойне прекрасны среди полностью облаченных сотоварищей. Повсюду можно было видеть замысловатые татуировки на теле. Как всегда, на кораблях маураев большинство составляли мужчины, но хватало и предприимчивых женщин, еще не бывавших замужем.
Собираясь в небольшие группки, они праздновали удачу, оставившую их в живых. Перепархивали шутки, топали ноги, колыхались бедра, вились руки. Звуки флейты, барабана, волынки, аккордеона, кото и сонга одолевали ветер. Стучали кости; камешки катались по расчерченной мелом доске. Двое рассказывали о родных краях слушателям из далеких земель; ни печать, ни радиоволны не могли отобразить все черты разноликой страны, занимавшей половину Тихого океана. Еще двое сидели обнявшись, другая пара спускалась в открытый люк, чтобы заняться любовью. Двое или трое человек предпочли одиночество и раздумывали, утопая взглядом в волнах или же в глубинах собственной души. У борта посреди корабля горбился Лауни, глубоко запустив руки в карманы одолженной ему флотской куртки.
- И кто тут на вахте? - поинтересовался он.
Тераи пожал плечами.
- Как обычно, - ответил он. - Первый, второй или третий офицер.
Первый, второй и третий инженер. Квартирмейстер у руля. Радиоофицер, кроме зкстренных ситуаций, следит и за радарами. Кок вместе с помощником должен сейчас готовить чай. Осмелюсь доложить, что кое-кто... скажем, плотник и главный артиллерист - нашли дела поважнее. Но мы, маураи, во всем - даже на военном флоте - не любим соблюдать распорядок или чересчур усердствовать в работе. - Он ухмыльнулся. - Я слыхал, что нас зовут лентяями, и не только норри, вроде тебя, но и мериканы, обитающие к югу от вас... наши собственные клиенты, которых мы из флибустьеров сделали цивилизованными землевладельцами, и так далее... и тем не менее мы как-то ухитряемся существовать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});