Эдгар Берроуз - Танар из Пеллюсидара
Голос девушки, вглядывающейся в царящий внизу хаос, оторвал Танара от мрачных мыслей.
- Должно быть, они все захлебнулись, - сказала она. - Это были твои сородичи. Мне очень жаль.
- Я думаю, они предпочли бы такой исход ожидавшей их участи в вашей стране.
- Боюсь, что и нас очень скоро ждет та же судьба, - проговорила Стеллара. - Ты обратил внимание, как судно низко сидит в воде? В трюме должно быть полно воды. Еще один такой вал, и мы прямым ходом отправимся на дно.
Некоторое время они стояли молча, погруженные в невеселые мысли. Отяжелевший корпус корабля теперь с большим трудом ухитрялся переваливать с гребня на гребень, ежеминутно проваливаясь вниз, откуда, казалось, ему уже не подняться, но каждый раз натужно выбираясь на поверхность из цепких лап голодной стихии.
- Шторм, похоже, стих, - заметил Танар.
- Да, ветер спал, и таких больших волн, как та, залившая трюм, уже, наверное, не будет, - отозвалась девушка.
Из-за черной тучи вынырнул диск полуденного светила, и море сразу преобразилось, снова засияв серебром и лазурью. Шторм кончился, волнение улеглось. Деревянный корпус тяжело покачивался на все еще крупной волне, но непосредственной опасности уже не было.
Спустившись по трапу на нижнюю палубу, Танар подошел к носовому люку. Одного взгляда оказалось достаточно: в трюме плавали только трупы, покачиваясь вместе с кораблем. Со вздохом он отвернулся и снова поднялся наверх.
Стеллара ни о чем не спросила его, прочитав печальное известие у него на лице.
- Теперь мы с тобой - весь экипаж, - сказал Танар.
Девушка обвела рукой вокруг. На поверхности моря не было ни единого пятнышка.
- Без сомнения, мы с тобой единственные на этом судне, кто остался в живых, - сказала она. - Я не вижу никаких следов шлюпок или других кораблей.
Танар пристально оглядел водное пространство.
- Да, вокруг ничего не видно, хотя кто-то мог и спастись.
- Очень сомневаюсь, - покачала головой Стеллара.
- Ты тоже понесла тяжелую утрату, - сочувственно произнес Танар. - Ведь ты потеряла не только своих сородичей, но и отца с матерью.
Стеллара бросила на него быстрый взгляд из-под ресниц.
- Это не мои сородичи, - сухо отрезала она.
- Как же так? Разве ты не из племени корсаров? А как же тогда Сид, глава корсаров и твой отец?
- Он не мой отец, - последовал ответ.
- А женщина? Это твоя мать?
- Спаси меня бог от такой матери! - воскликнула Девушка.
- Но почему же тогда Сид относился к тебе как к родной дочери?
- Он думает, что я его дочь, но на самом деле это не так.
- Ничего не понимаю, - признался Танар, - но все равно я очень рад, что ты не их породы. Я с самого начала не мог понять, как такая девушка могла оказаться среди корсаров.
- Моя мать была родом с острова Амиокап. Ее захватили корсары во время набега, и она досталась Сиду. Она не раз рассказывала мне об этом, когда была жива. Во время набега ее муж охотился на тандора на другом конце острова. Она его так больше и не увидела. - Когда я родилась, Сид посчитал меня своей дочерью, но мать знала лучше. На левом плече у меня есть маленькая красная родинка. Точно такая же была на левом плече мужа моей матери, ушедшего на охоту, когда ее похитили корсары. Он - мой настоящий отец. Мать никогда не открывала Сиду этой тайны, потому что по обычаям корсаров любой ребенок, рожденный рабыней, должен быть убит, если только его отец не корсар.
- Значит, та женщина, что была с тобой, не твоя мать?
- Нет. Она - вторая жена Сида. Моя мать умерла.
Танара очень обрадовала новость, что Стеллара не имеет с корсарами ничего общего. Почему это его обрадовало, он не знал, да и не задумывался. Просто ему было хорошо.
- Я очень рад, - признался он.
- Чему? - спросила Стеллара.
- Теперь нам больше нет нужды быть врагами.
- А разве мы были ими?
Танар замялся, но не выдержал и расхохотался.
- Я-то нет, но ты мне не раз напоминала, что ты мне враг.
- Не обижайся, я так говорила просто по привычке, ведь я всю жизнь думала о себе, как о женщине из племени корсаров. Но я никогда не питала к тебе враждебности.
- Вот и прекрасно, я надеюсь, что мы станем друзьями. В нашем положении это единственный выход.
- А это уже зависит только от тебя! - лукаво улыбнулась девушка.
Глава III Амиокап
Среди обширных просторов синего моря, известного как Корсар-Аз, или Корсарское море, лежит зеленый остров. Он расположен далеко от материка и представляет собой длинную узкую полоску суши с сильно изрезанной береговой линией и множеством мысов и природных гаваней. Это Амиокап - остров загадочный и романтический.
На расстоянии или в тумане его можно принять за два, настолько узок в середине острова связывающий обе его половины перешеек. С обеих сторон море глубоко вдается в этом месте в сушу, и волны едва не перехлестывают через узкую пуповину. Таким предстал он перед взором двух уцелевших людей на палубе беспомощно дрейфующего остова корсарского судна.
Танар не задумывался о времени. Они со Стелларой уже много раз ели, но молодого воина это не беспокоило - запасы провизии на судне были достаточно велики и для более многочисленного экипажа, а вот воды оставалось совсем мало. Содержимое большинства бочек с пресной водой при проверке оказалось непригодным для питья. Спали они тоже много, запасаясь в период вынужденного безделья энергией на будущее. Вот и момент появления острова оба проспали. Первой заметила его Стеллара. Выйдя на палубу из своей каюты, соседней с капитанской, она поискала глазами Танара, не обнаружила его и стала осматриваться вокруг. Лазурь моря, закругляясь вверх в туманной дали, плавно переходила в голубизну безоблачного неба, в центре которого неотлучно сиял диск светила. Но тут девушка увидела нечто, резко диссонирующее с окружающей ее синевой. Она радостно вскрикнула и бросилась к каюте, где спал Танар.
- Танар! Танар! - кричала она в возбуждении, колотя кулаком в дверь каюты. - Проснись! Земля!
Дверь распахнулась, и Танар выскочил на палубу. Девушка уже успела подбежать к борту и теперь указывала рукой направление. Совсем близко, на многие мили в обе стороны, раскинулась береговая линия, но острова или материка, сказать пока было трудно.
- Земля! - выдохнул Танар. - Как хорошо снова видеть землю и зелень.
- Не забывай, что за зеленью леса могут скрываться свирепые хищники и еще более свирепые люди, - напомнила ему Стеллара.
- Этих я не боюсь, - засмеялся Танар, - к ним я привык. А вот к морю еще не привык, поэтому опасаюсь. Я не моряк.
- Ты ненавидишь море?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});