Александр Климай - Ихтиандр
Между тем на корабле музыка стала звучать громче и начался бал. Более замечательного зрелища трудно было себе представить. Букеты фейерверка расцветали в ночном небе над кораблем каждую минуту. И каждый миг Ихтиандр с трепетом ждал, что это фантастическое зрелище превратится в грандиозный факел, так как искры сыпались на судно в бесчисленном количестве. Но так или иначе, фейерверк был прекращен внезапно, а на палубе по-прежнему продолжали кружиться танцующие пары.
Ихтиандр оставил дельфина на месте, помня о выстрелах в Магеллановом проливе, а сам решил приблизиться к кораблю. Корпус судна был изготовлен из материала, не похожего на металл или дерево. Его полупрозрачность указывала на какое-то особенное происхождение. Гребного винта действительно не было. Левая сторона корпуса корабля, там, где обычно имеется его название, плохо освещалась, и Ихтиандр, обогнув корабль сзади, оказался справа — в более освещенном месте. На борту по-прежнему шумел праздник. Юноша старался не выдать своего присутствия. Ему было ясно, как солнечный день, что человек за бортом будет воспринят этими людьми как утопленник, или какой-нибудь водяной из сказок. Ихтиандр помнил слова: «Дьявол, дьявол!» в заливе Ла-Плата… Рассуждая об этом, он между тем подплыл к носовой части, пытаясь снова прочитать название. Но это оказалось сделать сложно из-за того, что борт был высокий, а смотреть пришлось снизу вверх. Вдруг над самой головой юноша услышал разговор. Шум бала, музыка и негромкий тембр голосов вначале не давали ясного представления о предмете беседы и о самих говоривших.
Вскоре музыка на корабле замолчала и в этот момент послышался приятный женский голос:
— Понимаешь, все дело в том, что я очень люблю его…
Другой, более низкий, голос спросил:
— Как же все это получилось?..
Ихтиандру очень хотелось посмотреть на говоривших. Отплывая от борта, он невольно продолжал слушать их беседу.
— …он человек необычной судьбы…
Юноша уже увидел название корабля: «Holland», и оно отпечаталось в его зрительной памяти, когда он услышал невероятное:
— …Ихтиандр не может жить на земле, и в этом его, и моя трагедия…
— Гуттиэре! — вскрикнул он, и это имя пронеслось по волнам его памяти..
Он проснулся…
Над горизонтом поднималось солнце — вестник наступающего дня. Любезный друг Лидинг терся головой о его плечо. Юноша машинально погладил дельфина. Закрыв глаза, Ихтиандр увидел надпись на приснившемся корабле «Holland».
— Что же означает это слово?.. Да, впереди еще крючок…
Он открыл глаза и увидел летящего альбатроса.
— Летучий голландец?! Мне снился летучий голландец, — изумленно думал он. — И Гуттиэре…
ГЛАВА 10
После этой ночи прошло две недели. Лишь однажды друзья столкнулись с акулой, которую пришлось подстрелить. Великий Тихий океан безмолвствовал. После шторма, который застал путешественников недалеко от острова Пасхи, лишь небольшие волны покрывали поверхность океана. Еще через неделю Ихтиандр почувствовал по хорошо знакомым признакам, что дно с каждым часом все ближе и ближе к поверхности океана. Фукусы и ламинарии тоже указывали на это. До острова оставалось два-три дня пути. Проверив свои координаты, он убедился, что не ошибается. Чем ближе подплывал он к земле, тем все больше она занимала его мысли. Как-то встретят те люди — друзья доктора Сальватора…
От задумчивости отвлек Лидинг, подплывший с рыбой в зубах. В наушниках послышалось:
— Кушай, друг мой, и не грусти.
Он улыбнулся и обнял дельфина. За время, прошедшее в пути, Ихтиандр привык к общению через прибор. Дельфин иногда рассуждал так, что человеку не сразу были понятны высказанные им мысли.
— А если подключить сюда этот пятый уровень?!. Ихтиандр сел на дельфина верхом. Лидингу это очень нравилось и он с удовольствием помчался по волнам. Человеку оставалось только покрепче держаться. Вдруг до его слуха донесся какой-то раскат: не то грома, не то выстрела.
— Гроза? — подумал он и осмотрел небосклон. Только редкие, легкие облака то тут, то там закрывали синеву. Юноша окинул взглядом просторы океана, дельфин был спокоен.
— Значит, в воде все в порядке, — подумал он, и тут лее справа по курсу увидел возникшее белое облачко.
Через несколько мгновений он услышал слабый гул, который поначалу принял за гром. Присмотревшись, он заметил парусное судно.
— Это стреляет орудие, — понял он и, надев наушники, чтобы иметь связь с дельфином, стал наблюдать за кораблем. Вскоре стало ясно, что кораблей два, и один из них догоняет другой. Почему-то вспомнился Зурита…
Ихтиандр решил изменить курс так, чтобы корабли остались далеко слева. Через тридцать минут он уже четко видел оба судна. То, которое догоняло, было меньше, но на нем имелись пушки и паруса. Без особого напряжения юноша увидел, что на большом корабле много людей.
— Пассажирский пароход, — решил Ихтиандр. Пароход к этому времени уже останавливался. Его команда поняла бесполезность и опасность дальнейшего бегства. На паруснике прекратили стрельбу и довольные пираты, а черный флаг красноречиво указывал на это, подняв руки вверх, что-то радостно кричали. Затем парусник приблизился к пароходу и вооруженные бандиты перебрались на пассажирское судно. Ихтиандр внимательно наблюдал за происходящим. Он даже подплыл ближе, особенно не беспокоясь за свою безопасность. Людям на кораблях было не до того, что творится сейчас в водах океана. Дельфин побаивался приближаться к суднам, поэтому остался на значительном удалении от них.
Между тем пираты действовали быстро и жестоко — с палубы парохода раздалось два выстрела, затем крики женщин… Они закрыли в трюм всю команду парохода и пассажиров — мужчин, двое из которых хотели оказать сопротивление и поплатились за это жизнью. Затем начался обыкновенный грабеж. Пять пиратов, вооруженных до зубов, остались на палубе, а остальные начали шнырять по каютам. Когда все ценные вещи были перенесены на парусник, бандиты принялись снимать золотые украшения с женщин, толпившихся на палубе.
Уже темнело, на поверхности океана появились волны, на гребнях которых то там, то здесь забелели барашки.
— Неужели шторм? — забеспокоился Ихтиандр и в этот же момент увидел, как одна из женщин с криком летит в воду.
Два пирата подбежали к борту и Ихтиандр, который к этому времени уже находился совсем недалеко от корабля, услышал крепкое ругательство на испанском языке…
— Да черт с ней, пусть тонет, пустое с ней возиться, — сказал другой, и они занялись своим делом дальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});