Джеймс Гарднер - Неусыпное око
— Я знаю, — ответила я. — Но нужно ли тебе уезжать так сразу? Галактика проживет без тебя еще немножко.
— Тогда я попросту тебя обману. Немного похихикали — и разошлись.
— Фестина, — жестом остановила ее я, — со мной все будет хорошо. У меня есть семья. Я, может, и погрущу о тебе, но выстою. Это тебе придется отбывать в одиночестве. И это будет непросто.
Она опустила глаза.
— Я знаю, Фэй. Знаю. Но мне надо возвращаться к своей работе. Я потратила последние два года на то, чтобы идти по проторенной моим предшественником дороге, играя в супершпионку среди канцелярской рутины. Если Дэмот меня чему и научил, так это тому, что это не моя стезя. — Она страдальчески улыбнулась. — Мне нравится пачкать руки. Мне нравится докапываться до глубоко спрятанной истины. Господь да поможет мне, мне нравится разведка… а я попыталась отказаться от работы разведчика, но так уж вышло, и такова сейчас моя роль.
— И ты больше никогда не вернешься на Дэмот?
— Фэй. — И на этот раз это единственное слово означало «да», а не «нет».
Я вытащила сверток из кармана пальто.
— Подарок на прощание.
Фестина смутилась.
— Ты знала, что я отвечу «нет»?
— Если бы ты сказала «да», то это был бы подарок в честь помолвки. — Я вложила сверток ей в руки. — Вот.
— Где ты это взяла?
— Линн принесла вчера вечером. Открывай.
Слава богу, Линн завернула его в подарочную бумагу. Она всегда прекрасно справляется с такими делами. Мне же вечно не хватает терпения. Фэй — она энергичная, но не искусная.
Фестина распаковала обертку, потом открыла коробочку. Там, среди мягкой бумаги, была прозрачная стеклянная бутылка с яйцом водяной совы внутри.
— Это с озера Васко, — пояснила я ей. — Семья съездила туда вчера на пикник, чтобы каждый мог похвалиться тем, что добывал тебе подарок. На случай если ты скажешь «да». Из других яиц вылупились птенцы, остались одни скорлупки, но это так и осталось яйцом. Такое иногда бывает. — Я сделала, глубок кий вдох. — И вот, это тебе. Я дарю тебе непригодное яйцо.
Она мягко обвила мою шею руками, и мы просто постояли обнявшись. По ее щеке потекла слеза.
Когда-нибудь потом, когда она доберется до своей базы или, может, до своего флагманского корабля, она обнаружит и другой подарок, который я попросила Линн спрятать среди мягкой бумаги: мой скальпель, найденный полицейскими в глиссере говнюков и возвращенный Четикампом моей семье.
Яйцо было подарком от остальных моих супругов; скальпель был моим подарком. Как знак обещание клятва, что мне он больше не нужен.
Я обернула лезвие изолентой, чтобы Фестина не порезалась, когда наткнется. Этот нож в свое время пролил достаточно крови.
Его время ушло. И прошлое, в конце концов, стало прошлым.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
Браннер, Джон (1934–1995) — английский прозаик, один из ведущих представителей британской «новой волны». Роман «Камень, который так и не упал» написан в 1973 году.
2
Паскаль, Блез (1623–1662) — французский математик и философ.
3
Курица (петух) в вине — блюдо французской кухни.
4
Кольридж, Самуэль Тэйлор (1772–1834) — английский поэт, критик, философ.
5
Ксенолог (фант.) — от греч. «ксенос» — «чужой».
6
Ковенант — первоначально соглашение шотландских пуритан для зашиты кальвинизма и независимости Шотландии; наиболее известны: ковенант 1638 года, направленный против абсолютистской политики Стюартов, и ковенант 1643 года.
7
Кибуц — сельскохозяйственная коммуна в Израиле.
8
Крошечные роботы, предназначенные для работы в живых клетках (по словарю EuroDicAutom).
9
В переводе эквивалентно восклицанию «О Боже».
10
Привидение, завывания которого под окнами дома предвещают обитателям смерть.
11
Гобой принадлежит к числу очень трудных в освоении инструментов, поэтому противоречие действительно существует.
12
Настоящий, подлинный (лат.).
13
Изображение в виде змеи или дракона, пожирающего собственный хвост, символ вечного движения и восстановления.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});