Ричард Морган - Видоизмененный углерод
— Ирена Элиотт?
Остановившись у столика дежурного, она обернулась ко мне.
— Да. А вы кто такой?
— Меня зовут Мартин Андерсон. Я представляю западное отделение компании «Джэк-Сол». Это мы устроили вам условно-досрочное освобождение.
Прищурившись, Элиотт оглядела меня с головы до ног, затем в обратную сторону.
— Вы не похожи на программиста. Я хочу сказать, если не брать в расчет ваш костюм.
— Я являюсь консультантом по вопросам безопасности. Компания «Джэк-Сол» пригласила меня для того, чтобы я помог решить кое-какие вопросы. Мы бы хотели предложить вам выполнить для нас определённую работу.
— Вот как? Неужели не смогли найти никого подешевле? — Она обвела рукой вокруг. — В чём дело? Я стала знаменитой, пока находилась на хранении?
— В определенном смысле да, — осторожно произнес я. — Наверное, нам будет лучше поскорее покончить с формальностями и тронуться в путь. Нас ждет лимузин.
— Лимузин?
Услышав прозвучавшую в её голосе недоверчивость, я улыбнулся — впервые за сегодняшний день.
Ирена Элиотт словно во сне подписала акт об освобождении.
— И все же, кто вы такой? — спросила она, когда лимузин поднялся в воздух.
Я поймал себя на том, что в последнее время этот вопрос задают мне слишком часто. Настолько часто, что я уже сам захотел найти на него ответ.
Я не отрывал взгляда от навигационного блока лимузина.
— Друг, — тихо произнес я. — Пока это все, что вам нужно знать обо мне.
— Прежде чем мы приступим к чему бы то ни было, я бы хотела…
— Знаю. — Как раз в это время лимузин накренился, ложась на курс. — Мы будем в Эмбере через полчаса.
Я не стал оборачиваться, но даже боком почувствовал обжигающий взгляд Ирены Элиотт.
— Вы не из корпорации, — твердо произнесла она. — Корпорации так никогда не поступают.
— Корпорации идут на все, что может принести прибыль. Вам надо расстаться с предубеждениями. Разумеется, если нужно, корпорации сжигают целые деревни вместе с жителями. Но если требуется продемонстрировать публике человеческое лицо, они натягивают человеческое лицо и показывают его.
— И вы являетесь этим человеческим лицом?
— Не совсем так.
— Какую именно работу я должна буду выполнить для вас? Что-то противозаконное?
Достав из кармана цилиндр с загрузчиком вируса, я передал его Ирене Элиотт. Взяв цилиндр обеими руками, она с профессиональным интересом изучила распечатку. Насколько я понимал, это был первый тест. Я вытащил Элиотт из хранилища потому, что она будет моей в той степени, в какой не будет никто из людей Кавахары. Но помимо этого мне приходилось полагаться лишь на интуицию и на заявление Виктора Элиотта о том, что его жена знала свое дело. Так что сейчас меня охватило беспокойство: в правильном ли направлении я иду? Кавахара была права. Благотворительность может обойтись очень дорого.
— Так, посмотрим. У вас здесь вирус Симультек первого поколения. — Она говорила медленно, презрительно растягивая каждый слог. — Музейная редкость, можно сказать, реликвия. И вы поместили его в оболочку быстрой выгрузки, сделанную по последнему слову техники и оснащенную системой постановки помех. Давайте не будем пудрить мне мозги. Скажите прямо, в чем дело. Вы собираетесь нанести удар?
Я молча кивнул.
— По какой цели?
— По виртуальному борделю. Управляемому искусственным интеллектом.
Элиотт беззвучно присвистнула.
— Надо будет что-то излечить?
— Нет, заразить.
— Заразить? Вот этим? — Она похлопала по цилиндру. — Так что же это такое?
— Вирус Роулинга 4851. Ирена Элиотт застыла.
— Это не смешно.
— А я и не думал шутить. У вас в руках спящий вариант вируса Роулинга. Размещенный в оболочке быстрой выгрузки, как вы правильно заметили. Коды активации находятся у меня в кармане. Мы должны будем заразить Роулингом базу данных борделя с ИскИном, ввести код активации и наглухо закрыть крышку. Разумеется, будут ещё всякие побочные мелочи, связанные с системами слежения, но общая идея такова.
Она странно посмотрела на меня.
— Вы представляете каких-то религиозных глупцов?
— Нет, — слабо усмехнулся я. — Ничего подобного. Итак, вы сможете это сделать?
— Все зависит от искусственного интеллекта. У вас есть его характеристики?
— Не при себе.
Элиотт протянула мне оболочку с вирусом.
— В таком случае я пока что не могу дать вам ответ, так?
— Я надеялся услышать от вас именно это, — удовлетворенно произнес я, убирая цилиндр в карман. — Как вы себя чувствуете в новой оболочке?
— Ничего. А почему вы не смогли вернуть меня в мою собственную? В ней я бы смогла гораздо быстрее…
— Знаю. К несчастью, не все в моих руках. Вам сказали, сколько времени вы провели на хранении?
— Кажется, кто-то сказал, четыре года.
— Четыре с половиной, — уточнил я, взглянув на документы об освобождении, на которых поставил свою подпись. — К сожалению, за это время ваша оболочка успела кому-то приглянуться, и её выкупили.
— О.
Элиотт умолкла. Шок, который человек испытывает, впервые пробуждаясь в чужом теле, ничто в сравнении с бессильной яростью, вызванной осознанием того, что в его собственном теле сейчас разгуливает кто-то другой.
Это сродни обнаружению супружеской измены, к которой примешивается изнасилование. И как в обоих этих случаях, самым страшным является ощущение собственного бессилия. К случившемуся просто надо привыкнуть.
Молчание затягивалось. Посмотрев на застывший профиль Ирены Элиотт, я кашлянул.
— Вы точно хотите этого прямо сейчас? Я имею в виду, заехать домой?
Она даже не потрудилась повернуться ко мне.
— Да, хочу. У меня дочь и муж, с которыми я не виделась почти пять лет. И вы полагаете, что это, — она указала на себя рукой, — может меня остановить?
— Нет.
Впереди на темной полоске берега показались огни Эмбера, и лимузин начал спускаться. Я краем глаза следил за Элиотт, отмечая нарастающую тревогу. Прикусив нижнюю губу зубами нового тела, Ирена, шумно дыша, беспокойно терла ладонями колени.
— Они знают о моем освобождении? — наконец спросила она.
— Нет, — коротко ответил я, не желая вдаваться в подробности. — Компания «Джэк-Сол» заключила контракт с вами. К вашей семье это не имеет никакого отношения.
— Но вы устроили нашу встречу. Почему?
— У меня слабость устраивать встречи родственников.
Я уставился на темную тушу севшего на мель авианосца. Мы молча приземлились. Автолимузин накренился, вливаясь в потоки местных транспортных систем, и наконец коснулся земли в паре сотен метров к северу от связного центра Элиотта. Мы мягко прокатились по набережной под огромными голографическими плакатами Анчаны Саломао и остановились напротив узкого подъезда. Неисправный монитор исчез, и дверь была закрыта, но сквозь стеклянные стены конторы, расположенной в задней части здания, пробивался свет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});