Морской ужас - Эдмонд Мур Гамильтон
V
Стоя в узкой рубке управления подводной лодки, Клинтон пристально вглядывался в расположенные перед ним циферблаты приборов, а затем выглянул в иллюминатор в стене рубки.
— Мы на месте, Стивенс, — тихо сказал он, указывая на маленькие иллюминаторы, через которые был виден огромный флот, десятки кораблей которого неподвижно лежали на поверхности.
И вот теперь командир подводной лодки Эванс, который считался погибшим и пережил заключение в тюрьме вместе с Клинтоном, шёл вместе ними.
— Наш корабль погрузится первым, — сказал он им, — остальные последуют за ним в тесном строю. Наш план состоит в том, чтобы спуститься на глубину нескольких тысяч футов, выйти к городу и попытаться вывести из строя генератор с помощью наших торпед и глубинных бомб.
Говоря это, он повернул сигнальный рычажок на приборной доске перед собой, и мгновение спустя, в ответ на его действие, электромоторы лодки мощно загудели. В то же время она двинулась вперёд, наклоняя нос вниз. Стивенс в последний раз взглянул через иллюминаторы на море и небо снаружи, тепло освещённые солнцем, сияющим в вышине, а затем большие бирюзовые волны захлестнули стёкла иллюминаторов и боевую рубку подводной лодки, пошедшую по большой спирали вглубь. И вскоре зелёные воды за окном, кишащие косяками серебристых рыб, потемнели. Стрелка на циферблате батометра медленно ползла по кругу.
Внезапно он поднял глаза, заметив в иллюминаторах тёмный силуэт, проплывавший над ними, и понял, что это была всего лишь одна из подводных лодок объединённого флота, спускавшаяся за ними, а за ней следовали десятки длинных, тёмных, похожих на рыб корпусов, которые кружили и погружались вслед за ними, вниз, навстречу судьбе целого мира. Конечно, за всю историю сражений люди никогда не шли на битву вот так, без криков «ура», без развевающихся флагов и дерзких выстрелов, а только с тёмными, мрачными силуэтами, которые плавно опускались всё глубже и глубже в спокойные, мрачные глубины моря.
Вниз, вниз, вниз — прибор показывал тысячу футов, и вода вокруг субмарины стала тёмно-синей, почти лишённой света, и по мере того, как судно неуклонно опускалась всё ниже, темнела ещё больше. Свет не был включён, ничто не выдавало их присутствия, и «Великий флот» погружался в совсем уж непроглядную тьму, в то время как Клинтон, Эванс и другие моряки, находящиеся в маленькой рубке, со странными застывшими лицами переводили взгляды с приборов на тёмные иллюминаторы. Сильные течения по мере погружения начали раскачивать подводную лодку — течения, вызванные работой мощного генератора внизу, как знал Стивенс — но они всё равно продолжали движение вниз, пока стрелка батометра не показала глубину в милю, полторы мили, две мили.
Внезапно стоящий у иллюминаторов Клинтон, сделал резкий жест и указал вниз. Стивенс пристально вгляделся в черноту, которая, казалось, давила на стекло, а затем тихо вскрикнул. Ибо далеко внизу он смог различить призрачное белое сияние, слабо пробивавшееся к ним сквозь подёрнутую дымкой глубину. Оно становилось всё сильнее и сильнее по мере того, как они приближались к нему, и он увидел, как Эванс повернулся, отдавая быстрые приказы через переговорную трубу, висевшую рядом с ним, и услышал лязг металла где-то в глубине субмарины, когда её огромные торпедные и бомбовые отсеки были приведены в боевую готовность. Казалось, что в одно мгновение, пока они всё ещё шли вниз, безмолвие субмарины сменилось стремительной активностью. А затем, перекрывая звуки этой активности, раздался резкий крик Клинтона:
— Шары! — воскликнул он. — Они поднимаются! Смотрите!
Стивенс тоже увидел это. Тёмные силуэты на фоне усиливающегося белого света под ними. Он заметил тёмный круглый объект, который быстро и неуклонно приближался к ним снизу, он двигался вверх со всё возрастающей скоростью, как будто какой-то предмет, падающий вниз, только наоборот. Он быстро приближался, и теперь Стивенс мог разглядеть, что это был чёрный металлический шар примерно ярд в диаметре. Он почувствовал, как субмарина резко вильнула в сторону, когда Эванс резко повернул штурвал, мельком увидел поднимающийся шар, скользнувший мимо его борта, а затем объект пролетел рядом и ударился о днище подводной лодки, находившейся прямо над ними. Последовала вспышка интенсивного фиолетового света, ослепительно полыхнувшая в воде, а затем субмарина закачалась и закружилась, как лист на ветру, в то время как огромная вспышка и судно, возле которого она произошла, исчезли вместе.
— Бомбы! — крикнул Клинтон. — Это какие-то бомбы, которые выпускаются снизу, они поднимаются и поражают нас — и смотрите, вон плывут ещё!
Пока он говорил, с океанского дна к ним устремилась огромная масса чёрных шаров, которые, казалось, в этот момент заполнили всё пространство вокруг них.
Следующие несколько мгновений Стивенс запомнил лишь как безвременье, в котором всё происходило молниеносно. Он почувствовал, как субмарина резко нырнула вниз, направляемая крепкой рукой своего командира, увидел сквозь стекло иллюминатора десятки смертоносных шаров, проносящихся мимо них, а затем подлодку снова сотрясали титанические конвульсии окружающей её воды, когда корабли флота, находящиеся над ними исчезали в ослепительных вспышках фиолетового света. Он знал, что за эти несколько минут десятки подводных лодок, шедших к цели, пали жертвами смертоносных сфер.
Но теперь огромный флот, резко окунувшись в этот смертоносный поток шаров, находился в нескольких тысячах футов от морского дна и направлялся сквозь белое сияние вниз, к городу, который Стивенс увидел впервые. На мгновение, когда флот, казалось, замер над городом, он рассмотрел его во всей красе — множество выстроившихся в ряд огромных шарообразных сооружений, простирающихся так далеко, насколько мог видеть глаз, тёмных, похожих на слизней существ, спешащих по улицам и площадям, огромную яму в центре города, из которой лился могучий, едва различимый поток воды и возвышающийся у края этой ямы шпиль, крошечная луковичка комнаты на её вершине — сияющая зелёным светом точка, вокруг которой сгруппировались десятки огромных тысячефутовых шагающих машин. Затем эта секундная пауза закончилась, и весь огромный флот обрушился на город внизу, выпустив при этом град огромных торпед и бомб.
В следующее мгновение под ними вспыхнули сотни огненных вспышек — это ударили торпеды и глубинные бомбы, а затем показалось, что во множестве мест под ними город рушится, распадается на части от силы мощных взрывов. Подводная лодка раскачивалась от взрывов, и только сверхпрочный корпус корабля нового типа позволил ей выдержать удар, но, даже слыша хриплые крики людей рядом с собой, Стивенс понимал, что лодки снова погружаются, и снова грохот детонации на дне доносится до его ушей сквозь шум.
Но тут он услышал внезапный крик тревоги, подхваченный и повторенный всеми в рубке управления. Издалека, со