Велко Милоев - Бегство
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Велко Милоев - Бегство краткое содержание
Бегство читать онлайн бесплатно
Милоев Велко
Бегство
Велко Милоев
БЕГСТВО
перевод с болгарского Игорь Крыжановский
- Да-да, сегодня, -повторил Гарри Гриден, откидываясь на спинку кресла. - Сегодня или никогда. Каждый должен решить это для себя.
- Псих! - нервно усмехнувшись, бросил Уильям Фрили и принялся поправлять узел галстука, то ли пытаясь спрятать от глаз собеседников судорожно подрагивавший кадык, то ли просто стараясь успокоиться.
Он оглянулся, как бы ища поддержки, но, не найдя ее, снова обратился к Гридену.
- Ты же отлично понимаешь, Гарри, что мы еще не готовы.
- Послушайте, Уильям К. Фрили, - чеканя слова, заговорил его коллега, - вы что, собираетесь дождаться, когда газеты сообщат, что на вашу виллу падает бомба, а уж тогда бежать в укрытие?
Хелен Гриден в очередной раз наполнила свой бокал. Гарри торопливо схватил его и отодвинул подальше от Хелен. В пятнистой военной форме оба они казались совершенно другими людьми. Гарри походил на столичного интеллектуала, по ошибке мобилизованного в десант, в то время как хорошо подогнанная форма была к лицу Хелен. Она поднялась и нетвердой поступью направилась к буфету за новым бокалом. Карл Браун проводил ее рассеянным взглядом.
- Мы все еще не испытали машину в действии, - напомнил Уильям Фрили, хотя это было прекрасно известно всем присутствующим. - Практически мы не в состоянии управлять ею. Не можем регулировать длину прыжка. Наконец, мы не знаем, когда и куда мы попадем.
- Ну и что из того? - поднял брови Гриден.
- Сначала нужно испытать агрегат.
Гарри Гриден вскочил на ноги. Это было забавное зрелище - как будто катапульта подбросила в воздух складной метр. Он угрожающе склонился над Фрили, словно собирался клюнуть его горбатым носом.
- Да не можем мы ее испытывать! Как только будет зарегистрирован первый импульс, эту комнату заполонит толпа полковников. Тогда всем нашим планам крышка. Машина времени вскоре превратится в мощнейшее оружие, и тогда всему конец. Прошлое станет жертвой тотального шпионажа. Недоступный сегодня, находящийся в глубоком тылу противника секретный объект может оказаться легкой добычей, если подобраться к нему из прошлого. Бомбы, бомбы замедленного действия. Они могут взрываться через пятьдесят, сто, триста лет! Неужели ты хочешь этого, Уилли?
- Мы не позволим им... И не ухмыляйся, пожалуйста. Ты вынуждаешь нас пойти на невероятный риск!
- Невероятный риск - это жить в этой стране в такое время! Черт побери, доктор, не забывайте, что мне всего тридцать восемь лет, мне еще рано отправляться на тот свет! А у меня такое чувство, словно я лежу в гробу и ежеминутно жду, что его накроют крышкой и заколошматят гвоздями. А ведь наверняка в нашем проклятом прошлом найдется какое-нибудь тепленькое местечко для нас четверых. Моя жена мне нравится.
- Тринадцать лет, - пробормотал Фрили. - Тринадцать лет каторжной работы. А теперь, когда мы вплотную приблизились к завершению, ты хочешь на все наплевать. На весь наш труд, на труд сотен людей... И все ради того, чтобы мы вчетвером могли укрыться при дворе какого-нибудь феодала или фараона.
- Можно выбрать и более цивилизованную эпоху.
Сунув руки в карманы пиджака, Фрили сделал попытку откинуться на спинку кресла и принять более достойную позу, поскольку Гриден продолжал нависать над ним.
- Это позорное бегство! Я не согласен!
- Я вооружен, - шепотом предупредил Гриден. - И никому не позволю вставать на моем пути. А тебе я дам возможность выйти из этой комнаты - за минуту до импульса, дружище Уильям.
- Пожалуй, я присоединюсь, - подал голос сидевший в углу Карл Браун.
Слова его заставили спорящих вздрогнуть. Неподвижное лицо Брауна, освещенное случайно заглянувшим в комнату лучом солнца, походило на восковую маску. Это впечатление усиливалось из-за совершенно голого блестящего черепа и сияния, окружавшего золотую оправу его очков.
- Я присоединяюсь к Гарри, - повторил он. - Как бы ни была наивна его мечта о спокойном местечке в дебрях истории.
- Но тогда зачем же ты соглашаешься? - спросил Фрили.
Браун усмехнулся каким-то своим мыслям.
- Когда-то я мечтал стать историком. А пришлось копаться в структуре времени. Историки никому не нужны, история кончилась...
Он как будто беседовал со своим бокалом, который держал двумя руками, покоящимися на солидном животе.
- Всё, что я знаю об истории и времени, заставляет меня усомниться в том, что нашему Гарри вместе с Хелен удастся благополучненько устроить свою жизнь при дворе фараона или китайского императора даже в XX веке. И все же я отправлюсь с ними. Я не лишен честолюбия и хочу на практике проверить свою теорию. А здесь что-скука, опасность, а скоро нам начнут и надоедать, притом основательно...
Гарри Гриден беспокойно зашагал по комнате. Хелен с пьяной откровенностью рассматривала Брауна.
Сам Браун уткнулся в свой бокал. Уильям Фрили сидел на самом краешке кресла, понурив голову и не предпринимая попыток сменить неудобную позу.
- Я ее верну, - задумчиво пробормотал он.
Гриден резко повернулся на каблуках и уставился на него недоуменным взглядом.
- Прогуляюсь с вами, а потом верну машину. Машина не должна пропасть даром.
- И ты намерен отдать ее полковникам, - возмущенно замахал на него руками Гриден, как будто уже схватился с полковниками врукопашную.
- Может, мне повезет и я найду более подходящее время. В будущем...
- Нет никакого будущего, оно не существует, - жмуря глаза, пропел из угла Карл Браун.
- Может, все-таки существует, - возразил едва слышно Фрили. - Как знать, а вдруг твоя теория ошибочна.
Восковая маска не удостоила его ответом.
- Здесь все необходимое, - сказал Гарри Гриден, вытаскивая из шкафа четыре рюкзака и швыряя их на середину комнаты. Потом он открыл встроенный в стену сейф и осторожно вытащил из него металлический овальный предмет размером с дорожный чемодан.
Поставив машину времени рядом с рюкзаками, он приказал: - Подойдите поближе!
И пока его товарищи надевали на плечи рюкзаки он ловко выхватил из руки Хелен бокал, рывком поднял ее из кресла и подтолкнул к машине.
- Гарри, а мы действительно увидим Александра Македонского? И как Каллигула спалил Рим?
- Нерон, - автоматически поправил ее Гриден, усаживая на покрытый ковром пол.
- Карл, а правда, что та стерва, Клеопатра, была писаной красавицей?
Браун бросил на нее взгляд поверх очков и с грустью подумал о том, что сама Хелен еще недавно могла бы вполне сойти за красавицу.
- Давайте скорее, - прошептал Фрили, вытирая выступивший на лбу пот.
Гарри Гриден без усилия крутанул красный диск регулировки мощности импульса и нажал на пусковую клавишу. Воздух вокруг них стал медленно сгущаться, теряя прозрачность, плотная молочно-белая завеса размыла очертания предметов. На панели управления вспыхнул зеленый огонек, и только тогда...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});