Kniga-Online.club

Роберт Говард - В лесу Вильфер

Читать бесплатно Роберт Говард - В лесу Вильфер. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
В лесу Вильфер
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
82
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Роберт Говард - В лесу Вильфер
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Роберт Говард - В лесу Вильфер краткое содержание

Роберт Говард - В лесу Вильфер - описание и краткое содержание, автор Роберт Говард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club

В лесу Вильфер читать онлайн бесплатно

В лесу Вильфер - читать книгу онлайн, автор Роберт Говард
Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

Говард Роберт

В лесу Вильфер

Роберт Эрвин Ховард

В ЛЕСУ ВИЛЬФЕР

Солнце зашло, и гигантские тени окутали лес. В зловещем сумраке летнего вечера я увидел, что тропинка ведет в глубь чащи, теряясь среди могучих деревьев. Я содрогнулся и оглянулся в безотчетном страхе. От последнего селения меня отделяли многие мили, следующее - за многие мили впереди.

Я шел вперед, осматриваясь по сторонам и вглядываясь в темноту позади. Часто я замирал на месте, сжимая эфес шпаги, когда звук сломанной ветки выдавал присутствие лесного зверька. Или это был не зверь?

Но тропинка вела вперед, и я шел вперед, ибо другого пути не было.

Шагая в лесной темноте, я сказал себе: "Если не буду следить за собой, мои мысли могут предать меня, внушив то, чего нет. Что может быть в этом месте живого, кроме обычных лесных тварей, оленей и прочего зверья? Все глупые выдумки этого мужичья, чума их возьми!"

Так я шел, и ночная мгла охватила все вокруг. На небе зажглись звезды, листья деревьев шептали что-то под дуновением ветерка. Неожиданно впереди, совсем рядом, там, где тропинка сворачивала, кто-то негромко запел. Слов я не смог разобрать, певец произносил их со странным акцентом, как чужеземец-язычник.

Я укрылся за стволом огромного дерева, и лоб мой покрылся холодным потом. Наконец показался тот, кто пел, его длинная тощая фигура неясно возникла на фоне ночного леса. Я пожал плечами. ЧЕЛОВЕКА я не страшился. Я прыгнул вперед, угрожающе подняв шпагу.

- Стой!

Он не выказал удивления или страха.

- Прошу, обходись осторожно со своим клинком, друг, - произнес он.

Немного пристыженный, я опустил шпагу.

- Я впервые в этом лесу, - промолвил я извиняющимся тоном. - Я слышал рассказы о бандах разбойников. Прошу простить меня. Где лежит путь на Вильфер?

- Ах, черт побери, вы только что прошли мимо, - ответил он. - Надо было свернуть направо. Я сам иду туда. Если вам не претит моя компания, я покажу вам путь.

Я стоял в нерешительности. Но откуда эта странная нерешительность?

- О, конечно. Я - де Монтур, из Нормандии.

- А меня зовут Каролус де Люп.

- Не может быть! - Я отшатнулся.

Он недоуменно посмотрел на меня.

- Прошу прощения, - произнес я, - но у вас странное имя. Ведь "люп" означает "волк"?

- Члены моего рода всегда славились охотничьим мастерством, - ответил он. Я вспомнил, что он не подал руки, когда мы здоровались.

- Извините, что так невежливо уставился на вас, - сказал я, когда мы шли вниз по тропинке. - Я не могу разглядеть вашего лица в темноте.

Мне показалось, что он смеется, хотя от него не исходило ни единого звука.

- Оно ничем не примечательно, - ответил он. Я шагнул ближе, а затем отпрыгнул. Я почувствовал, как шевелятся волосы у меня на голове.

- Маска! - воскликнул я. - Зачем вы носите маску, месье?

- Я дал обет, - объяснил он. - Спасаясь от стаи гончих, я поклялся, что, если уйду от них, буду носить некоторое время маску.

- Гончие псы, месье?

- Волки, - быстро ответил он. - Конечно, волки.

Какое-то время мы шагали молча, затем мой спутник произнес:

- Я удивлен, что вы решились идти через лес ночью. Немногие ходят этой дорогой даже при свете дня.

- Мне надо как можно быстрее добраться до границы, - ответил я. - Подписан договор с Англией, и об этом должен знать герцог Бургундии. Жители деревни пытались отговорить меня. Они говорили... говорили о волке, который, как гласит молва, рыскает по здешним местам.

- Вон та боковая тропинка ведет на Вильфер, - произнес он, и я увидел узкую петляющую дорожку, которую не заметил, когда шел этим путем раньше. Она вела в глубь чащи, в темноту. Я поежился.

- Может быть, желаете вернуться в деревню?

- Нет! - воскликнул я. - Нет, нет! Ведите меня вперед!

Эта тропинка была так узка, что мы шли друг за другом. Мой спутник шел впереди, и я хорошо разглядел его. Он был высоким, намного выше, чем я, и тощим, жилистым, двигался легкими, большими шагами, бесшумно. Одет он был в испанском стиле. Длинная шпага свисала с бедра.

Разговор зашел о дальних странах и приключениях. Мой спутник рассказывал о разных землях и морях, где побывал, о множестве странных вещей. Так мы беседовали, все дальше и дальше углубляясь в лес.

Я решил, что он француз, хотя он говорил с очень странным акцентом, не похожим ни на французский, испанский либо английский, словом, ни на один, известный мне. Одни слова он произносил невнятно и как-то странно, другие вовсе не мог выговорить.

- Этой дорогой, верно, часто пользуются? - спросил я.

- Да, но немногие, - ответил он и беззвучно засмеялся. Я содрогнулся. Было очень темно, и тишину нарушал лишь тихий шепот листьев.

- В этом лесу охотится страшное чудовище? - спросил я.

- Так говорят крестьяне, - ответил он, - но я исходил его вдоль и поперек и ни разу не видел его.

И он заговорил о странных созданиях - детях тьмы. Взошла луна, и тени поплыли среди деревьев. Он задрал голову и посмотрел на небо.

- Быстрее! - воскликнул он. - Мы должны добраться до цели, пока луна не достигла зенита. Мы торопливо пошли вперед.

- Твердят, - произнес я, - что по лесам здесь бродит оборотень.

- Все может быть, - ответил он, и мы долго беседовали об оборотнях.

- Старухи утверждают, - говорил он, - что тот, кто убьет оборотня, когда он принял образ волка, убьет его наверняка, но если убить его, когда он человек, то полу-душа, которую он испускает при смерти, будет вечно преследовать своего обидчика. Но поспешим: луна близится к зениту.

Мы вышли на маленькую, залитую лунным светом поляну, и незнакомец остановился.

- Отдохнем немного, - сказал он.

- О нет, прочь отсюда, - настойчиво заговорил я. - Мне не нравится это место.

Он засмеялся беззвучным смехом.

- Почему же? - спросил он. - Это прекрасная поляна. Она не хуже любого пиршественного зала и много раз я пировал на ней. Ха, ха, ха! Но посмотри, я покажу тебе танец.

И он начал скакать по поляне, то и дело запрокидывая голову и смеясь своим беззвучным смехом. И я подумал: "Человек этот безумен".

Пока он танцевал свой странный танец, я осмотрелся вокруг. ДАЛЬШЕ ПУТИ НЕ БЫЛО: ДОРОГА ОБРЫВАЛАСЬ НА ЭТОЙ ПОЛЯНЕ.

- Довольно, - сказал я. - Уйдем отсюда. Разве ты не чувствуешь смрадный звериный дух, что навис над землей? Здесь находят убежище волки. Кто знает, может быть, они окружили поляну и сейчас сжимают кольцо вокруг нас.

Он опустился на четвереньки, подпрыгнул выше моей головы и пошел на меня, делая странные скользящие движения.

- Этот танец называется танцем Волка, - сказал он, и волосы на моей голове встали дыбом.

- Не приближайся! - Я шагнул назад.

С пронзительным, скрежещущим криком, разнесшимся по всему лесу, он прыгнул на меня, но не тронул шпагу, что висела у него на поясе. Я успел до половины вытащить свое оружие, и тут он схватил меня за руку и с бешеной силой рванул вперед. Я увлек его с собой, мы вместе упали на землю. Высвободив руку, я сдернул с него маску. Крик ужаса сорвался с моих губ: на меня смотрели горящие звериные глаза, в лунном свете сверкнули огромные белые клыки. Я увидел МОРДУ ВОЛКА.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

Роберт Говард читать все книги автора по порядку

Роберт Говард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В лесу Вильфер отзывы

Отзывы читателей о книге В лесу Вильфер, автор: Роберт Говард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*