Вечернее небо - Анджей Чеховский
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Вечернее небо - Анджей Чеховский краткое содержание
Вечернее небо читать онлайн бесплатно
Анджей Чеховский
ВЕЧЕРНЕЕ НЕБО
— Добрый вечер!
Госпожа Фергюсон вздрогнула и подняла глаза от вязания.
— А, это вы… Садитесь, пожалуйста. Сегодня хороший вечер, правда?
— О да, — сказала госпожа Фелти. Она уселась на стул напротив госпожи Фергюсон.
— У вас есть хотя бы занятие, — вздохнула она. — А я никогда не могла научиться вязать на спицах. Муж и Джонни уехали еще днем, я одна в доме. Удивительно, но за целый год я не помню, чтобы муж оставался дома на вечер.
Госпожа Фергюсон подняла брови.
— Он и Джонни, — поспешно объяснила госпожа Фелти. — С тех пор, как у него новая машина, он всегда по вечерам возит Джонни в город. Днем, очевидно, у него нет времени.
— Да, — сказала госпожа Фергюсон.
— Хотя раньше, конечно, было столько работы, — продолжала госпожа Фелти, — а теперь вот, автоматы. Все делается само; можно подумать, что эти машины живые. Достаточно сказать одно только слово. Просто не верится. Два года тому назад мне и в голову не могло бы прийти, что нечто подобное возможно.
Госпожа Фергюсон молчала.
— Полагаю, что правительство поступило очень мудро, что договорилось наконец с уранидами, — сообщила госпожа Фелти. — Говорили о них столько нелепостей, а оказалось, что они совсем не страшные. Если хотят продавать нам машины, тем лучше для нас. Ну и что, что не мы производим эти вещи? Ведь им-то мы платим не золотом, а самым обыкновенным углем.
— Вот именно, — сказала госпожа Фергюсон.
— Такие роботы нашего производства обошлись бы нам в сто раз дороже, верно? Или автомобили: сейчас продаются всего за сто долларов. И какие автомобили! Мой муж говорит, что они ездят практически сами. Даже ночью.
Госпожа Фергюсон посмотрела в окно.
— Муж уже должен прийти, — сообщила она. — Не имею понятия, что его задержало. Он должен был возвратиться к восьми. О, посмотрите, госпожа Фелти. Снова они. Эти ужасные летающие тарелки.
— Их становится все больше, — сказала госпожа Фелти. — Не так ли?
Госпожа Фергюсон признала, что «так».
— Когда-то, несколько лет назад, я видела летающую тарелку, — сообщила госпожа Фелти, — но никто не хотел мне поверить. А теперь нет ночи, чтобы они не появились на небе. С момента подписания договора.
— Когда я их вижу, — сказала госпожа Фергюсон, — то у меня возникает какое-то странное ощущение.
— У меня тоже, — подхватила госпожа Фелти. — Они постоянно наблюдают за нами, как будто нас изучают. На улицу вечером нельзя выйти без того, чтобы несколько этих светильников не зависли над твоей головой. Они везде. Разве что под землей только можно от них спрятаться. Но зачем?
— К счастью, незачем, — сообщила госпожа Фергюсон.
Минута молчания.
— Как странно, — сказала госпожа Фелти.
— Что странно? — очнулась госпожа Фергюсон.
— Ну, они. Ураниды.
— Недавно были ИХ фотографии. В еженедельнике «Лайф». Они выглядят просто ужасно.
— Джонни ими серьезно интересуется, — с гордостью сообщила госпожа Фелти. — Принес домой книжку «Ураниды», и я должна была ее всю прочесть. Но вообще-то не много о них известно.
— Откуда они прилетели?
— Не знаю, — неуверенно сообщила госпожа Фелти. — Джонни говорит, что с какой-то далекой звезды.
Госпожа Фергюсон вздрогнула:
— Эти их щупальца. Выглядят жутко. Не могу свыкнуться с мыслью, что они — люди.
— Ну что вы, — произнесла госпожа Фелти. — они намного мудрее людей.
— Ну да. Конечно.
— Их машины так необычны, — продолжала госпожа Фелти. — Джонни заглянул в двигатель автомобиля, хоть это и противоречит инструкции, и говорит, что там все по-другому. Он ничего не смог понять. Когда дотронулся до какой-то трубки, обжег себе палец.
Госпожа Фергюсон оживилась:
— Или Помощники, — сказала она. — Эти их новейшие автоматы, по пятнадцати долларов. Умеют практически все и очень интеллигентны. У меня никогда не было столь понятливой домработницы. Но их внешний вид! Как огромные крабы. Думаю, что им следовало бы разработать модель, более похожую на человека.
— Но ведь вы купили?
— Да. Ведь это действительно недорого.
— Я тоже.
Через минуту-другую молчания продолжила разговор госпожа Фелти:
— Недавно закрыли завод в Монтроуле. Мой кузен Слик работал на этом заводе. Теперь получает от правительства двести пятьдесят долларов в месяц. Это вполне достойная сумма, ведь если бы он продолжал работать, как раньше, то получал бы всего сто пятьдесят долларов.
— Этого тоже на жизнь бы хватало.
— Да, конечно.
— Ничего не поделаешь, — сказала госпожа Фергюсон. — Приходится закрывать предприятия. Кто будет покупать наши изделия? Даже Латинская Америка не захочет, потому что у них уже есть представительство уранидов.
— Муж говорит, что только производство оружия работает нормально.
— Ох, — проронила госпожа Фергюсон. — Все как обычно.
— Но ураниды не хотят продавать нам оружие. Я думаю, что это хорошо, но мой кузен Джордж не согласен, говорит, из-за этого Земля не может быть для них равноправным партнером. Он полагает, что это несправедливо с их стороны.
— Он ведь полковник, правда?
— Да.
Снова воцарилось молчание. Госпожа Фергюсон, казалось, совершенно поглощена вязанием. В коридоре послышались шаги.
— Кто это?
— Ах, никто, — ответила госпожа Фергюсон. — Помощник. Постоянно шатается где попало, когда ему нечего делать. Он, кажется, любопытен. Совсем как живой.
— Это пугает, — заявила госпожа Фелти. — У меня точно так же. Автоматические холодильники разгуливают по дому. Помощник слушает радио. Автомобиль сам ездит по двору. Никогда не знаешь заранее, что они собираются сделать. Если бы они не были такими полезными…
— Вот именно.
Шаги удалились в сторону двери. Щелкнул замок и дверь задрожала.
— Джонни говорил, — отозвалась госпожа Фелти, — что ураниды должны были сотрудничать с нашими учеными. Но ученые не смогли их понять. Вроде как нужно учиться еще тысячу лет, чтобы разобраться в их науке.
— Зачем?
— Вот именно. Ведь мы и так получаем, что нам нужно. Но вы же знаете ученых.
— Ладно, не будем об этом, — предложила госпожа Фергюсон. Госпожа Фелти подавила зевок:
— Телевидение становится все хуже и хуже.
— О да. Программы ужасные. Одни ракеты и метеоры, аж страшно смотреть. И еще эти ужасные помехи.
— Это не совсем помехи, — заявила госпожа Фелти. — Джонни уверен, что это делают ураниды. Может, это просто их телевидение. Вчера то же самое было с радио. Целых три часа нельзя было слушать.
Госпожа Фелти беспокойно заерзала на стуле:
— Джордж…
— Что Джордж?
Госпожа Фелти решилась:
— Вчера был разгневан. Сказал, что ураниды дезор… дезорганизуют систему обороны страны этими самыми помехами. База в Комптоне не могла нормально функционировать на протяжении трех часов. Джордж сказал, что если бы в это время кто-нибудь напал, это был бы конец.
— Какой ужас, — сообщила госпожа Фергюсон. — Опять летающие тарелки. Да сколько их вообще? Никогда не видела столько их сразу.