Встреча в ночи - Лиз Фокс
— Элизабет Энн Холловей, ты серьезно? — воскликнула Эмми хриплым голосом. — С каких это пор тебе нужны парни, чтобы отлично проводить время?
Я хмурюсь. — Ни с каких, но дело не в этом.
— В этом-то и дело, — настаивает Эмми. — Ты много лет умирала от желания пойти на это мероприятие, целый месяц работала над своим костюмом. И собираешься пропустить мероприятие потому что… Почему? Потому что какой-то горячий парень совершил глупость и испортил тебе день?
— Дело не в Брэме, — парирую я. — А в чувстве, которое я испытала, когда стояла там и ждала его приглашения… разделить что-то особенное.
В глазах снова жжет, когда вспоминаю, как стояла и ждала, пока Брэм спасет вечер. По щеке скатывается очередная слеза. — Неловко. С тех пор в голове крутятся мерзкие фразы о том, что я слишком громкая и слишком странная.
Эмми тяжело вздыхает. — Ах ты, индюшка набитая. Ты знаешь, что мы любим тебя такой, какая ты есть, твою яркую индивидуальность и твою странность.
Я шмыгаю носом. — Знаю, и Брэм не в курсе, что я иногда хандрю. Речи об этом не было. Но просто это неприятное чувство.
— Конечно, — соглашается Эмми. — В этом есть смысл.
Глядя на крошечного вампира, я делаю глубокий вдох. — Поэтому я сегодня дома одна.
— Я собираюсь наложить вето на этот план, — произносит Эмми. — Сегодня грандиозная вечеринка в честь Хэллоуина с открытым баром. С твоим характером, я думаю, ты быстро найдешь друзей и прекрасно проведешь время.
Я слабо хихикаю. — Ты так думаешь?
— Я это знаю. Надевай чертов костюм и иди.
Решительный приказ переходит в громкую рвоту. Вздрагивая от каждого звука, я жду, пока Эмми закончит.
— Я вернулась, — вздыхает через некоторое время Эмми в телефон. — Все в порядке, у меня ведро рядом с кроватью.
— Фу. — Выдавливаю улыбку через отвращение. — Ну тогда ладно. Тебе нужно отдохнуть, а мне — попасть на вечеринку.
* * * Спустя час, когда сгущаются сумерки, я стою в гостиной, поправляя пряжки на кожаном бюстье и расправляя расклешенные рукава бархатного жакета-болеро. Смотрюсь в зеркало и поправляю темную помаду. Идеально. Я улыбаюсь, и белые зубы сверкают на фоне темных губ.
— Как я выгляжу, Джинкси? — Бросаю взгляд на кота, который лежит на своей любимой диванной подушке, свернувшись калачиком. — Похожа на истребительницу вампиров?
Джинкси закатывает глаза, но одобрительно урчит.
— Спасибо, приятель, — заканчиваю набивать клатч необходимыми вещами. — Напомни мне дать тебе немного тунца после возвращения домой.
В последний раз тряхнув волосами, распахиваю дверь, готовая направиться к своей машине.
И кричу.
— Пятый гребаный раз? — ахаю я, глядя на Брэма, который стоит на пороге, подняв руку для стука в дверь.
— Я хотел сделать тебе сюрприз, — неуверенно начинает Брэм, опуская руку.
— Что ж, миссия выполнена. — Я поворачиваюсь и пытаюсь закрыть замок. — Что привело тебя ко мне… погоди, откуда ты знаешь, где я живу?
— Ты говорила мне, что живешь рядом с кофейней, — говорит он с легкой улыбкой. — Сначала я зашел в соседний дом, и жители…были немного напуганы моим нарядом. — Он указывает на облегающую черную одежду и развевающийся плащ.
— Из тебя получился неплохой вампир, — признаю я. — Но зачем ты пришёл?
Он делает глубокий вдох. — Чтобы извиниться за свою глупость и пригласить на бал с привидениями.
Ой. — Ты извиняешься?
— Да, — говорит он. — Я сожалею, что позволил тебе уйти.
— А теперь ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? Как твоя пара?
— Да, — произносит он, подходя ближе. — Как моя пара. Я хочу встречаться с тобой.
— О, значит, мы теперь встречаемся. — Улыбаюсь и смотрю в эти темные, загадочные глаза.
— Да, встречаемся, — подтверждает Брэм, а затем его губы касаются моих.
Глава 8
Брэм
Бал с привидениями и волнение Баффи заставляют меня чувствовать себя так, словно я снова присутствую на нем в первый раз. Не припомню, когда в последний раз так много смеялся.
Всё из-за женщины, которая рядом.
Влад был прав. «Логово вампира» прекрасно справляется и без моего присутствия. Вместо того чтобы стоять там, я осмотрел с Баффи другие комнаты и в каждой постарался ее поцеловать, даже успел быстро пощупать ее в «призрачной беседке». Я уже был тверд, как камень, от вида ее декольте, но от ощущения полной груди в моих ладонях член почти прорвал дыру в брюках.
— Могу я предложить тебе еще шампанского? — спрашиваю я, кружа Баффи по больному залу. Мой плащ драматично развевается вокруг нас.
— Думаю, мне хватит, — говорит она, обмахиваясь веером.
Баффи наклоняется ближе и прижимается губами к моему уху. — Хочешь выбраться отсюда? — шепчет она и нежно посасывает мочку уха.
Я борюсь с желанием кончить в штаны. — Что ты имеешь в виду?
Она в последний раз прикусывает мочку моего уха. — Пойдем со мной.
Баффи ведет меня по коридорам подальше от шума вечеринки, и мы подходим к знакомой винтовой лестнице.
— Я помню это место, — говорю, а она тянет меня за руку к лестнице. — Ты хотела подняться и снова убраться?
Баффи уже поднималась по лестнице. — Тащи свою задницу сюда, — зовет она. — Я не хочу начинать без тебя.
Приглашение, которое я ждал. Я взлетаю по лестнице, оказываясь в нескольких шагах от Баффи.
Она заходит в комнату и останавливается, глядя через панорамное окно на усыпанное звездами ночное небо. Я подхожу к ней сзади и обнимаю за талию.
— Кажется, раньше у меня не было времени, чтобы оценить вид, — размышляет Баффи, поглаживая мои руки. Она поворачивается и тянет мою голову вниз, и наши губы едва соприкасаются. — И сегодня я тоже занята.
Наши губы соединяются в обжигающем поцелуе. Баффи запускает пальцы в мои зачесанные волосы. Я расстегиватю пряжки, пока она сбрасывает бархатный жакет.
— Давай помогу, — шепчет она. Она ощупывает свой бок и расстегивает потайную молнию. — Хотя было бы забавно понаблюдать, как ты возишься с пятьюдесятью пряжками.
— Слава Богу, — бормочу я, когда корсет падает на пол. Она стягивает через голову белую блузку, отправляя вслед за корсетом.
Ох, черт
— В корсете был вшитый бюстгальтер, — говорит и ухмыляется, проводя пальцами по своей полной груди, дразня соски. — Теперь ты отстал.
У меня пересыхает во рту, когда смотрю, как она пощипывает тугие бутоны. Я быстро швыряю свой плащ в кучу одежды на полу, за ним следуют рубашка, туфли и носки. Снова подхожу к Баффи, одетый только в облегающие брюки, которые едва вмещают мой член.
— На диван, —