Лэйни Тейлор - Дни крови и света
— Милая моя девочка, — вздохнула Исса. — Знаешь, в этом нет ничего страшного.
— Ничего страшного? — Кэроу ошарашенно уставилась на нее. В чем нет ничего страшного: в контрабанде человеческого оружия в Эрец, в явлении серафимов народу здесь? Играя на человеческой вере, ангелы получат доступ к оружию массового поражения и превратят оба мира в сущий ад… Что она наделала?! Почему пустила это мерзкое существо в Эрец, зная, как отравлена его душа и какими страшными знаниями оно обладает? Зачем она с ним связалась? Надо было прикончить его сразу. Допущенные ею ошибки ставили под угрозу существование двух миров!
Ничего страшного?!
— Ты любишь его, — сказала Исса, и Кэроу вздрогнула от неожиданности.
— Нет… — запротестовала она, привычно стыдясь своих чувств.
— Дитя мое, неужели ты думаешь, что я совсем тебя не знаю? Я не обещаю вам легкой жизни. Прекрати наказывать себя за то, что любишь его. Ты всегда чувствовала, что за ним — правда, твое сердце не ошибалось. Твое сердце — твоя сила. Умоляю, не стыдись своих чувств.
Кэроу заморгала, смахивая навернувшиеся слезы, — и ей было больно как никогда. Неужели Исса не видит, что это невозможно… Зачем так мучить, зачем говорить об этом, будто все возможно? Этим мечтам никогда не осуществиться.
Кэроу замкнулась, пряча свою боль. «Будь как кошка», — вспомнила она свое давнее желание и рисунок из потерянного альбома. Кошка, взирающая сверху вниз с высокой стены загадочным бесстрастным взглядом. Она не даст себя погладить, ей никто не нужен, даже Акива.
— Не важно, — ответила она. — Он улетел, нам тоже пора. Нужно предупредить остальных.
Кэроу окинула комнату взглядом: зубы, инструменты, кадильницы — все это нужно забрать. Стол, кровать, дверь придется оставить, а жаль. В ущельях и шахтах Эреца у повстанцев такой роскоши не будет. Стало очень страшно, словно Кэроу выставили за порог, во мрак и неизвестность.
— Исса, куда мы теперь? — с дрожью в голосе спросила она.
Темны, неисповедимы пути судьбы. Позже Кэроу задумывалась, куда бы направились повстанцы, как бы все сложилось — иначе, неизвестно как…
Если бы Доминион не прибыл раньше.
Химеры стояли во дворе, готовые к отлету, когда в отдалении послышался звук, такой обыденный в любом другом месте Земли, но совершенно неуместный в пустынной тишине: настойчивый, беспрерывный гудок и хруст щебня под шинами автомобиля, несущегося по неровной местности. Химеры взлетели повыше, чтобы посмотреть, что происходит.
Сердце Кэроу замерло. Из пассажирского окна грузовика кто-то махал руками и что-то кричал.
Зузана.
Грузовик забуксовал и остановился. Зузана выскочила и побежала к касбе.
Кэроу с ужасом догадалась, что произошло.
— Ангелы! Ангелы! Ангелы! — вопила подруга, задыхаясь. Ее лицо было бледным и испуганным. — Их сотни. Сотни. У нас. Все. Сходят. С ума.
Мик догнал подругу и встал рядом.
Химеры лавиной подлетели к ним.
Зузана, увидев что-то за спиной подруги, изумленно разинула рот.
Жар.
Кэроу обернулась — перед ней стоял Акива. Мир расплывался перед глазами, она видела только прекрасное лицо, полное раскаяния.
— Мы опоздали, — сказала она, пытаясь объять умом эту новость.
Человеческий мир больше никогда не станет прежним.
Химеры замерли в напряжении, готовые броситься на ангелов по знаку своего генерала, но знака не было. Легендарная, совершенная красота серафимов резко контрастировала с чудовищной внешностью «тварей». Кэроу, глядя на свои творения человеческими глазами, поняла, что произойдет, если химеры выступят против Доминиона. Явление серафимов сочтут благой вестью. А за кого примут химер? За демонов, чудищ, исчадий ада…
Апокалипсис.
— Нет, это только начало, — сказал Акива.
Он положил руку на сердце. Кэроу знала, что сейчас он обращался только к ней. Сердце разгорелось, как будто Акива касался ее груди.
— Идемте с нами, — предложил он Тьяго, стоявшему рядом с Кэроу. Огненные глаза вспыхнули. — Вместе мы сможем их победить. У меня тоже есть войско.
Эпилог
Киринские пещеры. Только разветвленные коридоры помогают сохранить перемирие между двумя армиями: они никогда не встречаются.
Незаконнорожденные даже сквозь толщу камня чувствуют тошнотворное действие хамс: фантомы, разъяренные черной летописью убийств на пальцах врагов, дают выход своей ненависти, прижимая хамсы к стенам пещер. Обе стороны только и мечтают о том, чтобы поотрубать врагам руки и выбросить их в пропасть.
Акива уговаривает братьев и сестер, что магия глаз дьявола не проникает сквозь камень, но серафимы не хотят признавать очевидное. Он все время вспоминает про Азаила.
— Он бы уже давно усадил всех играть в кости, — жалуется Акива.
— Ничего, музыка помогает, — отвечает Лираз.
Она говорит не о музыке пещер — флейты ветра нагоняют тоску и ужас на обе армии, хотя это у них общее. Незаконнорожденным снится страна призраков, химерам — могила, в которой погребены души их близких. Тоскливые звуки успокаивают только Кэроу: это музыка ее детства, ее колыбельная. Сон ее глубок и крепок.
Под сводами самой большой пещеры, где обе армии собрались накануне битвы, звучит скрипичная соната, мелодия из другого мира. Все слушают молча.
Общий враг. Общая цель.
Так утверждают командиры. Многие бойцы считают, что это временно. Кэроу, Волк, Акива и даже Лираз надеются, что вековая ненависть успеет раствориться за то время, пока у химер и серафимов есть общий враг.
От этого зависит будущее Эреца.
С обеих сторон к Кэроу прильнули Зузана и Исса. Волк растянулся у костра, как всегда, изысканный и элегантный. Зири обвыкся в новом теле и чувствует себя в нем свободно. С лица исчезла звериная жестокость прежнего владельца. Она возникает только по необходимости, но все чаще лицо Волка озаряет искренняя улыбка. Кэроу чувствует его взгляд, но не отвечает, ее тянет в другую сторону — там, у костра, сидит Акива в окружении своих соратников.
Он тоже смотрит на нее.
Каждый раз, когда их взгляды встречаются, между ними пробегает дорожка пламени. Последние дни Кэроу и Акива старались не смотреть друг на друга, отворачивались, но перед решающей битвой они перестали сопротивляться и позволили пламени разгореться, наполняя их покоем и радостью.
В пещерах, где заклятым врагам не дает сцепиться лишь предстоящая битва с еще более страшным врагом, может воплотиться давняя мечта. Химеры и серафимы, такие разные, не рады своему объединению. Они подавлены — у них отобрали мысль о собственном величии, о превосходстве одной расы над другой. Они — живые существа, цепляющиеся за жизнь запятнанными руками. Между ними стоят и погибшие, и выжившие, но на мгновение препятствия исчезают, дорожка пламени разгорается все ярче, соединяя Кэроу и Акиву, не оставляя между ними ни преград, ни расстояний.
Завтра они начнут апокалипсис.
Сегодня… сегодня они не отводят взгляда друг от друга.
От автора
Уф!
Вот и закончена последняя страница романа. Мне стало проще писать книги, но без сложностей не обошлось. Не раз вспоминалось высказывание: «Многие вещи кажутся невыполнимыми до тех пор, пока их не сделаешь». Так и есть. (Я не знала, чья это цитата, пришлось погуглить, и выяснилось, что это сказал Нельсон Мандела. Написание романа теперь не выглядит огромным достижением. Спасибо, Нельсон Мандела.)
Ха. Тем не менее я хочу выразить глубокую признательность многим замечательным людям.
В первую очередь самому важному человеку в моей жизни — моему мужу, Джиму Ди Бартоло. Он первым читает все мои книги, и его мнение для меня очень важно. Что бы я делала без его поддержки и понимания, когда мне не удается найти необходимое равновесие между писательской работой и жизнью! Без тебя мои книги были бы не те, как и вся моя жизнь, и я не променяю жизнь с тобой ни на какую другую — ни настоящую, ни придуманную. Спасибо за счастье.
Клементине, моему двухлетнему солнышку. Прощаясь со мной по утрам, она всегда передавала привет Кэроу. Смотри, малыш, у меня все получилось! Скоро я напишу книжку и для тебя.
Как обычно, моим родителям, за все, что они для меня сделали, за то, что я стала такой, какая я есть. Мне так повезло с вами.
Моему агенту, Джейн Путч, верной подруге и соратнице. Без тебя я бы не справилась. Большое спасибо.
С широко раскрытыми объятиями благодарю замечательных людей в издательствах, с которыми мне довелось работать: «Литтл, Браун» в США и «Ходдер и Стоутон» в Великобритании, — за чудесный опыт. В «Литтл, Браун» выражаю особую благодарность главному редактору Алвине Лин, Лизе Мораледа, Бетани Страут, Виктории Стейплтон, Мелани Чан, Эндрю Смиту, Меган Тингли, Стефани О'Кэйн, Фэй Би, а также команде дизайнеров и всем остальным, кому пришлось напряженно работать, чтобы успеть напечатать книгу в срок, несмотря на мою медлительность. Простите, если я в чем-то усложнила вам задачу. Также благодарю Эми Габаиб и сотрудников отдела авторских прав: обожаю получать зарубежные издания своих книг!