J.M. - Ад Лабрисфорта
Вдруг за спиной Патриции послышалось не очень уверенное покашливание, и чей-то голос произнес:
- Э-ээ... мисс... вам не нужна помощь?
Патриция обернулась. Оказалось, это сказала какая-то светловолосая, голубоглазая девушка, похожая на шведку или датчанку. А может быть, на норвежку.
- Нет, спасибо, - улыбнулась Патриция. - Я... видите ли, просто решила искупаться. - Не выдержав, она рассмеялась, зажала рот ладонью - но бесполезно: смех все равно вырвался на свободу. С волос летели брызги, золотыми искорками поблескивая в солнечных лучах.
Девушка поначалу растерялась, но потом и сама не удержался от улыбки:
- Ну, вы прямо русалка...
- Ага. Люблю иногда поплавать. - Патриция наконец-то справилась со смехом, но улыбаться все еще продолжала. - Простите. Простите меня. Спасибо. - Не понимая толком, за что извиняется и за что благодарит, она забралась в машину. Минуту-другую сидела, переводя дух, а потом протянула руку к лежавшей на соседнем сиденье сумке. Расческа, зеркало, бумажные платки... Все это подождет. Телефон... Да, может, на этот раз получится дозвониться Флэшу. Но самую главную, самую важную вещь она спрятала отдельно от всего остального, во внутренний кармашек, застегнутый на молнию. Патриция открыла застежку и пошарила в кармане. Кулона в виде золотого сердечка, подвески с надписью "Полли", на месте не было.
***
- Мистер... Эй, мистер, вы что там, заснули?
- Нет, что вы, вам показалось, - ответил Уэсли капитану катера, и улыбнулся для убедительности.
- По мне, так оно недолго и заснуть - прогулка-то не больно интересная выходит, а? Вон она, ваша Лабрисфортская скала, на самом горизонте. Просили сказать, когда ее видно станет, так я и говорю.
- Да, правда? Никак не разгляжу, у меня на самом деле плохое зрение, простите.
- Правее смотрите, вон туда... Нет, еще правее. Видите теперь?
Уэсли повернулся правее.
- Что-то очень смутно... Можно нам подойти поближе?
- Мистер, нельзя по правилам, безопасность - такое дело... Не положено на этом вот катере дальше от берега отплывать.
- А если хотя бы чуть-чуть ближе? За дополнительную плату...
Слова Уэсли поспешил подкрепить делом - благо, точно знал, сколько денег лежит у него в кармане.
- Ну ладно... - проворчал капитан, принимая "дополнительную плату". - Но - вы сами сказали: чуть-чуть.
- Спасибо вам. Для меня, знаете, это очень важно... Вы слышали когда-нибудь про Фердинанда Лабри?
- Да приходилось... Скалу-то в честь него назвали.
- Совершенно верно. Поэтому мне и интересно на нее взглянуть. Фердинанд Лабри - мой прадедушка.
Капитан хмыкнул.
- Троюродный, - уточнил Флэш.
- Ну, если троюродный... Понятно.
Катер скользил все дальше по волнам.
- Вы же понимаете, я не могу не интересоваться семейной историей. Ни разу не взглянуть на скалу - по меньшей мере, неуважение к прадедушкиной памяти.
- Ясное дело...
- А тут еще вся эта история с тюрьмой. Ну, вы понимаете.
- С какой тюрьмой?
Уэсли проглотил все это время стоявший у него в горле комок, вздохнул полной грудью, и уточнил:
- С тюрьмой на острове.
- Ну, вы вспомнили, - махнул рукой капитан. - И где только отрыли эту историю? Я-то считал, она совсем немногим известна. Ну да, было дело лет двадцать тому назад, хотели эту самую тюрьму строить. Да передумали. Больно трудно - на таком-то камне. Затрат много, и все такое.
- Значит, не построили тюрьму?
- Чудной вы, мистер - вы уж меня простите... - "весь в прадедушку" - домыслил про себя капитан, но вслух этого, конечно, не произнес. - Ну если бы была на острове тюрьма - повез бы я вас дальше? Не знаю, как вам, а мне жить еще не надоело. Кстати, и сейчас дальше я вас не повезу. Но не из-за какой-то там тюрьмы, а потому, что полтора километра лишних мы прошли. Уж пожалуйста, любуйтесь отсюда на ваш фамильный остров.
- Да, спасибо, капитан. Извините, если я веду себя странно. Это все избыток эмоций, знаете... Семейная история для меня на самом деле очень важна. Было бы просто ужасно, если бы на прадедушкином острове построили тюрьму. А сейчас я чувствую... то есть, своими глазами вижу, что никакой тюрьмы нет. И... в общем, спасибо вам.
Капитан усмехнулся, а Уэсли, подождав еще с минуту, сказал:
- Ну, пора нам и возвращаться.
- Вот и хорошо, что пора, - откликнулся капитан, разворачивая катер.
В этот момент послышалась приглушенная слоем материи мелодия звонка.
Пора возвращаться. "Я знаю, - подумал Флэш, отыскивая в карманах телефон, - это была не единственная тюрьма на свете. Да и не только в тюрьмах дело. Но теперь можно надеяться, что все это имело смысл не для меня одного. Что все вы стали свободны по-настоящему - Грэг, Стэнли, Ральф, Гэб... И даже ты, Саммерс, и ты, Мьют, и Бонс, и Джо, и Шеви, и все остальные".
Пора возвращаться, и хорошо, что пора. "Может быть, теперь у меня действительно получится вернуться, Люсия. Получится вернуться по-настоящему".
1