Венец смерти (СИ) - Лито Береника
— Но следователь, который ведет это дело…
— Получит подробную информацию, как только я и мои компаньоны будут полностью уверены в том, что поняли причину смерти мисс Нуар. Мистер Лугоши, спасибо, Вы нам очень помогли. Не будем больше отнимать Ваше время.
— Пожалуй, для меня это тоже была весьма познавательная беседа. Обождите минуту, я найду кого-нибудь, кто проводит вас к выходу.
Покинув, наконец, запутанные коридоры «Театра смерти», Кейси спросила своих спутников:
— Как вы думаете, другие вампиры, питающиеся иными эмоциями, могли бы счесть такие изменения в людях, в их восприятии мира, опасными для себя?
Лодур пожал плечами, а Леон ответил задумчиво:
— Сложно сказать. я бы решил, что эта опасность — следствие скорее мнительности, чем реальная угроза другим вампирам. Даже эти любители смерти никогда не перестанут испытывать страсть, ярость… Вот с азартом все далеко не так однозначно. Люди, которые во многом становятся фаталистами, азартное отношение к жизни могут и утратить…
— То есть… Мистер Кроули говорил, что ему помогал глава желтого дома. Леон, Вы не могли бы немного больше узнать о нем?
— Попробую, но многого не обещаю.
— Подозреваю, что этого вампира нам тоже придется навестить. Надеюсь, он хотя бы изредка покидает собственную резиденцию.
Мужчины лишь пожимали плечами — ни тот, ни другой не были знатоками поведения и привычек вампиров, возглавляющих дом.
После возвращения в особняк еще один камень с записанной беседой добавился к коллекции мистера Лала. Этот камень был ярко-желтого цвета.
Часть 2
Венец смерти. Глава 6. Паутина затягивается
Стук в дверь вырвал Кейси из небытия сладкого сна. Прошлым вечером они вчетвером засиделись, раздумывая, какой шаг предпринять следующим, а потом девушка еще долго не могла заснуть из-за одолевающих ее мыслей. Все, что они узнавали, само по себе было очень любопытным и неоднозначным. Но к разгадке сыщики-любители все-таки еще не подобрались.
Кейси вдруг поняла, скольким существам мисс Нуар перешла дорогу. Даже нынешняя глава дома скорби — Черная Жемчужина, могла желать ее смерти — ведь мисс Вильгельмину Нуар, умницу и талант, прочили на ее место.
Оставалось еще немало вопросов — например, откуда Доротэо Анкастер узнал, где именно в немаленьком Вашингтоне искать морионы. Кейси отчего-то казалось, вампир из дома скорби вряд ли захочет непринужденно поболтать с ней о своих секретах.
Сегодня девушка собиралась встать попозже, дав себе выспаться — благодаря мистеру О’Коннеллу, проводящему расследование смерти мисс Нуар тщательно и кропотливо, а потому неспешно, Кейси и Джулиану не нужно было ехать в магазин, они могли наслаждаться затворничеством в особняке Лалов (во всяком случае — Джулиан) до самого конца расследования.
Кейси, всегда спящая очень чутко, вскочила с кровати, и, накинув пеньюар на длинную, изящную ночную рубашку с кружевами, быстро подошла к двери:
— Что-то случилось?
Голос дворецкого ей, впрочем, встревоженным не показался:
— Мисс Барклай, мистер Лал просит Вас спуститься к нему в кабинет. Подать Вам завтрак туда?
Кейси улыбнулась. Один из плюсов проживания в особняке, принадлежащем семье магов — здесь понимают, что увлеченные работой хозяева дома имеют право принимать пищу где и когда им будет угодно.
— Да, Бенедикт, спасибо. Если мистер Лал еще не ел, надеюсь, он позавтракает вместе со мной.
— Я обо всем распоряжусь, мисс Барклай.
Шаги Бенедикта зазвучали по коридору, удаляясь и стихая, а Кейси быстро умылась, оделась в одно из своих домашних платьев, и наскоро заколола волосы. Если уж Джулиан желает видеть ее рано утром, значит, у него есть на то основания.
Когда девушка вошла в кабинет мага, завтрак на две персоны уже был накрыт, но мистер Лал еще сидел за своим письменным столом. В руках он держал лист угольно-черной бумаги с написанными на нем серебряного цвета чернилами ровными строчками.
Кейси подошла поближе:
— Доброе утро, Джулиан.
— Доброе утро, Кейси. На вот, взгляни. — маг протянул девушке листок, исписанный крупным изящным почерком. Тигрица быстро пробежала текст глазами, обратив внимание на церемонное приветствие и витиеватую подпись: Орландо Анкастер. Телохранительница подняла на мага свои голубые, чуть тусклые еще со сна глаза:
— Мистер Анкастер предлагает тебе обменять любые интересующие тебя сведения на подробное изложение методики создания венца смерти.
— Вот-вот. Ему нужна подробная методика создания этого артефакта.
— Полагаю, ты вполне можешь поделиться с ним этой подробной методикой, Джулиан. — рассудительно пожала плечами Кейси. — Судя по всему, новых морионов все еще не нашли, и не известно найдут ли. Твой венец, благодаря, что он сделан из титаниума и зачарован на неразрушимость, разобрать не получится. Да и вообще… Это оружие против вампиров… Всего лишь еще одна интрига в их копилку.
Мистер Лал отрицательно покачал головой:
— Не верю, что ты предлагаешь мне продать одному из вампиров свой секрет.
— Бесполезный секрет… — потупила глазки Кейси. Девушке не было стыдно за это предложение, но как же она могла забыть, что маги настолько сильно ценят свои секреты, свои тайные разработки. «В конце концов,- подумала она, — ну что такого важного может сообщить им Орландо Анкастер?» — Джулиан, это лишь тебе решать, согласишься ли ты на сделку с мистером Анкастером. А, может, превратишь сделку в сотрудничество, чтобы, ну… Чтобы успокоить свою совесть, свое чувство собственничества.
Маг с отражением мировой скорби в глазах посмотрел на телохранительницу, и вдруг громко, в голос, расхохотался:
— Вашингтон испортит тебя, Кейси. Здесь ты скоро станешь завзятой интриганской.
Девушка, слегка испуганная этим приступом веселья, пожала плечами:
— Мне вот интересно, с чего этот мистер Анкастер вообще решил, что нам нужна информация?
Артефактолог беспечно пожал плечами:
— Вот встретимся с ним и узнаем. Только давай сначала все-таки позавтракаем. А потом ты отправишь мистеру Анкастеру вестника с моим согласием и предложением встретиться.
Кейси печально воззрилась на листок бумаги, который все еще держала в своих руках:
— Джулиан, только у нас же нет черной почтовой бумаги и серебряных чернил.
Маг хмыкнул:
— Ничего, обойдешься обычной почтовой бумагой и черными, так уж и быть, чернилами.
Кейси усмехнулась и пошла в сторону накрытого для них с Джулианом завтрака. Закончив с едой, она написала Орландо Анкастеру, что Джулиан Лал желает с ним побеседовать, и ждет у себя дома в любое приличное для визитов время (а то кто знает вампиров, вдруг он еще решит среди ночи заявиться).
Мистер Анкастер и его птенец почтили своим приходом особняк Лалов примерно через полчаса после ужина. Бенедикт проводил посетителей в малую гостиную, которая все чаще использовалась по своему прямому назначению — для приема гостей.
Кейси жадно рассматривала старшего Анкастера. По внешности Орландо нельзя было сказать, что он живет уже не первую сотню лет. Его отличала высокая точеная фигура, стройная и подтянутая. Сегодня вампир был одет с некоторой изысканностью и стильностью, но не вполне официально: черные брюки и жилет, в петлицу которого был продет бутон темно-бордовой розы. Рубашка белая, украшенная по вороту и манжету собранным белым кружевом. Обут Орландо был в высокие сапоги чуть ниже колен. Длинные, цвета воронова дома, волосы, вампира были собраны в изящную прическу: сзади сверху на распущенных волосах лежала заплетенная из передних прядей небольшая косица.
Когда следом за Орландо вошел Доротэо Анкастер, Кейси скривилась — этот высокомерный и мало способный к дипломатии из-за своей нетерпимости и излишней настойчивости (или, все же, настырности) вампир вызывал у девушки исключительно отрицательное отношение.
Мистер Лал легко и изящно склонился перед гостями:
— Прошу, устраивайтесь так, как вам будет удобно.