Русалочья Заводь. - Владимир Александрович Мисечко
- Ладно, ты меня убедила, - посмотрела на принцессу Дарта. - Сейчас пообедаем и тогда я тебя спрячу. У меня есть одно надёжное укромное место, которое никто не знает.
Через час две девушки, одна с зелёными волосами, другая с чёрными, как смоль, подошли к входу небольшой пещеры, что находилась не далеко в горах от дома Дарты.
- Ты на время спрячешься здесь, - указала рукой на вход Дарта, - а я вернусь домой. Если за тобой придут и я пойму, что он хороший человек, то приведу его сюда.
- Спасибо тебе Дарта, что помогаешь мне, - обняла девушку принцесса, - я этого никогда не забуду.
- Не скучай, ближе к ночи я тебя навещу и принесу покушать. А сейчас мне пора, ведь в доме отец остался один и заметить он себя не сможет.
Через пять минут Дарта покинула пещеру и Ундина осталась в ней одна.
Обойдя её несколько раз, пещера была не большой и, вглядываясь в каждый угол и расщелину, девушка уселась на камень в дальнем углу, чтобы её никто не смог заметить и, привалившись спиной к шершавой стене, прикрыла глаза. Размышляя, о том, что с ней приключилось, Ундина задремала.
Глава 9
Убив Клевиуса в его же собственном доме, Дариус перенёсся во дворец, где его уже ждал сын: новый король Океналии Вердан.
Теперь, когда Дариус ему всё рассказал о себе и его приёмном отце Флавии, он стал вести себя совсем по-другому, чем раньше. Ведь король, которого Вердан всегда считал своим настоящим отцом, многое ему запрещал, и это только вынуждало принца, делать дурные поступки, наперекор всем нравоучениям и замечаниям Флавия.
- Отец! - вскочил на ноги Вердан (если можно было так сказать с его-то здоровьем), когда в комнате, выйдя прямо из воздуха, возник старик, - ты нашёл принцессу Ундину?
- Нет, - грубо вымолвил чародей, косо посмотрев на Вердана, - она, после того, как Кронки перенесли её в свой мир, с помощью своей магии, убежала каким-то образом от них и, выбравшись из пещеры, спряталась у одной местной девчонки. Твой бывший маг нашёл её, но та, каким-то странным способом вырубила его и не позволила этому растяпе, забрать принцессу. Он ни с чем вернулся обратно, ничего больше не выяснив.
- Где он? - уставился на отца новоиспечённый король, переминаясь с одной ноги на другую, ведь с больной ногой он долго не мог спокойно стоять на одном месте, - мне срочно с ним надо увидеться и поговорить.
- Извини, но ты не сможешь сейчас этого сделать, - выпалил старик и уселся в глубокое кресло.
- Это почему же?
- Я убил его!
- Зачем ты это сделал, отец?
- Он не выполнил твоего королевского приказа, а за это нет прощения.
- Но он мне нужен! - громко выкрикнул Вердан, чуть не сорвав своего голоса, нависая своим телом над чародеем.
- Нет, тихим спокойным голосом произнёс старик, - теперь я самолично буду приглядывать за тобой. Всё, оставь меня одного, я немного отдохну.
- Отец, как же теперь быть с принцессой? - отодвинулся от старика Вердан.
- Потом, все дела потом, а сейчас дай мне немного подумать, - прошипел сквозь зубы Дариус и прикрыл глаза.
Ничего не оставаясь делать, Вердан покинул комнату, оставив отца отдыхать в одиночестве. Ему тоже нужно было всё хорошенько обдумать, ведь на его слабые плечи взвалилась непосильная ноша. Управление королевством, это тебе не игрушка в оловянные солдатики, здесь нужен ум и хитрость, а без этого на троне долго не усидишь. Это он раньше, когда был принцем, думал, что всё так легко и просто, но на деле всё оказалось совсем не так.
Ещё не стихли в коридоре шаги сына, а чародей вновь исчез из комнаты, растворившись в воздухе, словно его здесь никогда и не было.
***
Проводив Макса в комнату, которую ему отвели, для жилья, Грандауль вернулся к себе, где продолжил разговор с сестрой. Но не успел он произнести и пары фраз, как Хелена его резко прервала на полуслове.
- Здесь кто-то есть! Я чувствую, за нами кто-то наблюдает.
- Этого не может быть, - закрутил в разные стороны головой профессор.
- Может! - раздался в воздухе чей-то невидимый голос.
Воздух в комнате заколыхался, и прямо в её середине открылась дверь.
Переступив невидимый порог, в кабинет ввалился старик.
- А и ты тоже здесь, сестрица! - выдавил, вместе с воздухом, Дариус, взглянув на амазонку.
- Ты откуда? - промямлил Грандауль, удивлённо уставившись на старшего брата, который уже больше пятидесяти лет не давал о себе знать.
- Вот вернулся из своего путешествия и решил тебя проповедовать, - проходя и усаживаясь в кресло, брякнул чародей, ухмыляясь своей ехидной улыбочкой, которая всех окружающих всегда выводила из себя, - разве, братец, ты не рад меня лицезреть.
- Почему не рад, ещё, как рад, - пробурчал Грандауль и кинул взгляд на сестру, проверив, как та отреагировала на внезапное появление их старшего брата.
- Присаживайся Грандауль, в ногах, как известно, нет правды, - произнёс Дариус, - у меня к тебе, хотя, если и ты тоже здесь Хелена, к вам обоим, будет разговор.
Профессор присел, вновь взглянув на сестру, но ничего не сказал, а стал внимательно слушать, что им скажет Дариус.
Ни к кому конкретно из присутствующих лично не обращаясь, чародей, кашлянув в кулак, словно прочищая горло, заговорил:
- Вы нашли Ундину или пока ещё нет?
- Ты откуда знаешь, что она пропала? - пролепетал Грандауль, удивлённо, - ведь ты, по твоим же словам, отсутствовал в мире и чёрте где шлялся, ища на свою задницу приключения.
- Значит, ещё не нашли. Хелена, - чародей посмотрел на амазонку, - придётся тебе отправляться в мир «Паучья нора», девчонка там.
- Откуда ты это знаешь? - поинтересовалась у старика воительница.
- Это по приказу моего сына, её похитили Кронки и перенесли к себе, чтобы потом передать Вердану, но девчонка оказалась шустрой. Она обманула этих мерзких паукообразных тварей с человеческими лицами и сбежала от них. Клевиус,