Kniga-Online.club
» » » » Русалочья Заводь. - Владимир Александрович Мисечко

Русалочья Заводь. - Владимир Александрович Мисечко

Читать бесплатно Русалочья Заводь. - Владимир Александрович Мисечко. Жанр: Мистика / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
разыскивает меня, - сделав по комнате один круг, разминая ноги, произнесла принцесса. - Если тот человек нашёл меня в вашем мире, то и наши маги смогут это сделать. Но оставаться здесь и подвергать вас опасности, я не могу и не хочу.

- Ладно, ты меня убедила, - посмотрела на принцессу Дарта. - Сейчас пообедаем и тогда я тебя спрячу. У меня есть одно надёжное укромное место, которое никто не знает.

Через час две девушки, одна с зелёными волосами, другая с чёрными, как смоль, подошли к входу небольшой пещеры, что находилась не далеко в горах от дома Дарты.

- Ты на время спрячешься здесь, - указала рукой на вход Дарта, - а я вернусь домой. Если за тобой придут и я пойму, что он хороший человек, то приведу его сюда.

- Спасибо тебе Дарта, что помогаешь мне, - обняла девушку принцесса, - я этого никогда не забуду.

- Не скучай, ближе к ночи я тебя навещу и принесу покушать. А сейчас мне пора, ведь в доме отец остался один и заметить он себя не сможет.

Через пять минут Дарта покинула пещеру и Ундина осталась в ней одна.

Обойдя её несколько раз, пещера была не большой и, вглядываясь в каждый угол и расщелину, девушка уселась на камень в дальнем углу, чтобы её никто не смог заметить и, привалившись спиной к шершавой стене, прикрыла глаза. Размышляя, о том, что с ней приключилось, Ундина задремала.

Глава 9

Убив Клевиуса в его же собственном доме, Дариус перенёсся во дворец, где его уже ждал сын: новый король Океналии Вердан.

Теперь, когда Дариус ему всё рассказал о себе и его приёмном отце Флавии, он стал вести себя совсем по-другому, чем раньше. Ведь король, которого Вердан всегда считал своим настоящим отцом, многое ему запрещал, и это только вынуждало принца, делать дурные поступки, наперекор всем нравоучениям и замечаниям Флавия.

- Отец! - вскочил на ноги Вердан (если можно было так сказать с его-то здоровьем), когда в комнате, выйдя прямо из воздуха, возник старик, - ты нашёл принцессу Ундину?

- Нет, - грубо вымолвил чародей, косо посмотрев на Вердана, - она, после того, как Кронки перенесли её в свой мир, с помощью своей магии, убежала каким-то образом от них и, выбравшись из пещеры, спряталась у одной местной девчонки. Твой бывший маг нашёл её, но та, каким-то странным способом вырубила его и не позволила этому растяпе, забрать принцессу. Он ни с чем вернулся обратно, ничего больше не выяснив.

- Где он? - уставился на отца новоиспечённый король, переминаясь с одной ноги на другую, ведь с больной ногой он долго не мог спокойно стоять на одном месте, - мне срочно с ним надо увидеться и поговорить.

- Извини, но ты не сможешь сейчас этого сделать, - выпалил старик и уселся в глубокое кресло.

- Это почему же?

- Я убил его!

- Зачем ты это сделал, отец?

- Он не выполнил твоего королевского приказа, а за это нет прощения.

- Но он мне нужен! - громко выкрикнул Вердан, чуть не сорвав своего голоса, нависая своим телом над чародеем.

- Нет, тихим спокойным голосом произнёс старик, - теперь я самолично буду приглядывать за тобой. Всё, оставь меня одного, я немного отдохну.

- Отец, как же теперь быть с принцессой? - отодвинулся от старика Вердан.

- Потом, все дела потом, а сейчас дай мне немного подумать, - прошипел сквозь зубы Дариус и прикрыл глаза.

Ничего не оставаясь делать, Вердан покинул комнату, оставив отца отдыхать в одиночестве. Ему тоже нужно было всё хорошенько обдумать, ведь на его слабые плечи взвалилась непосильная ноша. Управление королевством, это тебе не игрушка в оловянные солдатики, здесь нужен ум и хитрость, а без этого на троне долго не усидишь. Это он раньше, когда был принцем, думал, что всё так легко и просто, но на деле всё оказалось совсем не так.

Ещё не стихли в коридоре шаги сына, а чародей вновь исчез из комнаты, растворившись в воздухе, словно его здесь никогда и не было.

***

Проводив Макса в комнату, которую ему отвели, для жилья, Грандауль вернулся к себе, где продолжил разговор с сестрой. Но не успел он произнести и пары фраз, как Хелена его резко прервала на полуслове.

- Здесь кто-то есть! Я чувствую, за нами кто-то наблюдает.

- Этого не может быть, - закрутил в разные стороны головой профессор.

- Может! - раздался в воздухе чей-то невидимый голос.

Воздух в комнате заколыхался, и прямо в её середине открылась дверь.

Переступив невидимый порог, в кабинет ввалился старик.

- А и ты тоже здесь, сестрица! - выдавил, вместе с воздухом, Дариус, взглянув на амазонку.

- Ты откуда? - промямлил Грандауль, удивлённо уставившись на старшего брата, который уже больше пятидесяти лет не давал о себе знать.

- Вот вернулся из своего путешествия и решил тебя проповедовать, - проходя и усаживаясь в кресло, брякнул чародей, ухмыляясь своей ехидной улыбочкой, которая всех окружающих всегда выводила из себя, - разве, братец, ты не рад меня лицезреть.

- Почему не рад, ещё, как рад, - пробурчал Грандауль и кинул взгляд на сестру, проверив, как та отреагировала на внезапное появление их старшего брата.

- Присаживайся Грандауль, в ногах, как известно, нет правды, - произнёс Дариус, - у меня к тебе, хотя, если и ты тоже здесь Хелена, к вам обоим, будет разговор.

Профессор присел, вновь взглянув на сестру, но ничего не сказал, а стал внимательно слушать, что им скажет Дариус.

Ни к кому конкретно из присутствующих лично не обращаясь, чародей, кашлянув в кулак, словно прочищая горло, заговорил:

- Вы нашли Ундину или пока ещё нет?

- Ты откуда знаешь, что она пропала? - пролепетал Грандауль, удивлённо, - ведь ты, по твоим же словам, отсутствовал в мире и чёрте где шлялся, ища на свою задницу приключения.

- Значит, ещё не нашли. Хелена, - чародей посмотрел на амазонку, - придётся тебе отправляться в мир «Паучья нора», девчонка там.

- Откуда ты это знаешь? - поинтересовалась у старика воительница.

- Это по приказу моего сына, её похитили Кронки и перенесли к себе, чтобы потом передать Вердану, но девчонка оказалась шустрой. Она обманула этих мерзких паукообразных тварей с человеческими лицами и сбежала от них. Клевиус,

Перейти на страницу:

Владимир Александрович Мисечко читать все книги автора по порядку

Владимир Александрович Мисечко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Русалочья Заводь. отзывы

Отзывы читателей о книге Русалочья Заводь., автор: Владимир Александрович Мисечко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*