Артур Мейчен - Черная печать
Примечания
1
Деяния римлян (лат.)
2
Неизвестная земля (лат.).
3
Об устройстве мира (лат.).
4
Удивительный [рассказ] о скрытых племенах Ливии, о камне Гексеконталитон (пер. с латыни верстальщика).
5
Племя это в уединении и тайне живет, в горах страшных мерзкие мистерии празднует. От людей ничего другого они не имеют, кроме облика, от человеческих обычаев прямо бегут, ненавидят бога света. Шипят лучше, чем говорят; голос [их] неподобающий без ужаса нельзя слышать. Камнем неким славятся, который Гексеконталитоном называют, ибо на том камне шестьдесят знаков явлено. Этого камня имя тайное, непроизносимое [они] почитают: Иксаксар (пер. с латыни верстальщика).
6
Ни шагу назад (лат.).
7
Имеется в виду игра английских слов: «fairy» — эльф и «fair» — честный, справедливый, доблестный.
8
Конъектура — восстановление испорченного или не поддающегося прочтению текста на основании исследований и сопоставлений.