Kniga-Online.club

Ольга Куно - В полушаге от любви

Читать бесплатно Ольга Куно - В полушаге от любви. Жанр: Любовное фэнтези издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Такой вариант юную девушку явно не устраивал, и тут ее сложно было осудить.

– Парик? – высказал предположение советник.

– Парики сейчас не носят, – возразил Кэмерон. – И они не настолько походят на настоящие волосы, чтобы обмануть кого-нибудь в многолюдном зале, полном горящих свечей.

Я встала со стула и решительно подошла к девушке.

– Вы позволите? – спросила я, указав рукой на ее волосы.

Лемма кивнула. Я прикоснулась к волосам. На макушке они казались вполне здоровыми.

– Вас придется коротко остричь, – заявила я. – Только так мы сможем полностью скрыть следы эксперимента.

– Коротко остричь?! – ужаснулся король. – Где это видано, чтобы леди ходила с короткими волосами? Тем более появлялась в таком виде в высшем свете! Даже мужчины в наше время не стригут волосы коротко!

– Мужчины не стригут, – невозмутимо согласилась я. – А женщинам, стало быть, придется. Только в таком случае мы сможем придать прическе миледи аккуратный и симметричный вид.

– Но женщина с короткими волосами – это немыслимо, – продолжал стоять на своем король. – Ее просто поднимут на смех.

– Все зависит от того, как обставить появление миледи в новом образе, – возразила я. – Мы объявим это новой модой. Короткие стрижки для юных девушек. Мода, лишь в этом сезоне зародившаяся за границей и едва успевшая дойти до наших берегов. Восходящая… ну, скажем, к изображениям озерных нимф на полотнах Грегорио Альнеззи. Несколько должным образом брошенных фраз – и никто даже не подумает смеяться. Напротив, все будут смотреть на ваши волосы с восхищением, – ободряюще улыбнулась девушке я, – а тех, кому прическа не понравится, сразу же объявят старомодными ханжами.

– Да, но новая мода не создается так просто, – нахмурился король. – Если она пришла из-за границы, то должна быть по меньшей мере отображена в иностранных модных журналах.

– Ну конечно. – Я позволила себе хитрую улыбку. – А для чего же леди Мирейя покровительствует художникам? Мы немедленно поручим им подготовить эти самые журналы.

– Иностранные? – подозрительно спросил король.

– Ну конечно же иностранные, – с улыбкой заверила я.

Кэмерон многозначительно переглянулся с герцогом. «Я же говорил», – читалось в этом взгляде. Это окончательно убедило меня в том, что идея пригласить меня на данное совещание принадлежала именно Кэмерону.

– Ну что ж, – неспешно проговорил король. – Будем надеяться, что этот способ сработает. Если что-нибудь потребуется от меня лично, дайте знать. Похвально, весьма похвально, – покивал он затем. – Я вижу, герцог правильно сделал, пригласив сюда именно вас. Если вам так же удастся решить и вторую проблему, не скрою, моей радости не будет предела.

– Какова суть второй проблемы? – вежливо осведомился Кэмерон.

Король вздохнул так глубоко, словно речь шла по меньшей мере о природном катаклизме глобального масштаба.

– Леди Джульетта Макби, – ответил он.

В этот момент выражение лица герцога стало настолько кислым, что я поняла: природному катаклизму до леди Макби далеко. По тому, как приподнял брови Кэмерон, я осознала: о том, кто такая эта леди, он осведомлен, хоть и не ужасается при звуках ее имени в той же мере, что и король с герцогом.

– Это тетушка его величества, – пояснил Конрад Альмиконте в ответ на мой непонимающий взгляд. – А также наша с леди Мирейей родственница.

– Полагаю, как родственница невесты она собирается прибыть на свадьбу? – стала осторожно прощупывать почву я.

Король приглушенно застонал.

– Именно так, – подтвердил он затем.

– Встреча с ней не доставит вашему величеству удовольствия? – уточнил Кэмерон.

Король тоскливо закатил глаза.

– Эта женщина способна испортить любое торжество, – просветил нас он. – При этом, играя на своем социальном статусе в сочетании с возрастом, она становится практически неуправляемой.

Я понимающе покивала. Припомнилась леди Клара Уортон, способная довести до белого каления любого подвернувшегося ей под руку собеседника не более чем за две минуты. Но ведь она так быстро никого не выпускает, истязая жертву до тех пор, пока та не окажется окончательно обескровлена.

– Ваше величество, быть может, все не так уж плохо. – Я попыталась подойти к проблеме позитивно. – Мы могли бы поселить леди Макби очень далеко от ваших покоев. Равно как и от ваших, лорд Альмиконте, – поспешила добавить я. – Где-нибудь в дальнем крыле.

– Вы не знаете леди Макби, – подала голос Лемма. – Ее не способна остановить такая ерунда, как пара-тройка коридоров и несколько лестничных пролетов. Она вездесуща.

Девушка вздохнула. В силу молодости лет она не была столь депрессивно настроена, сколь ее опекун, но в целом явно пребывала на его стороне, считая леди Макби стихийным бедствием похуже иного урагана или наводнения.

– Эта леди уже высказала намерение приехать на свадьбу? – спросил Кэмерон.

– О да! – подтвердил Анри. – И в весьма недвусмысленной форме.

– Что ж, значит, нам следует подумать, что могло бы заставить ее отказаться от этой мысли. Где пролегает ее маршрут?

– Она приедет из Донгтона, – ответил осведомленный на этот счет советник, – через Честорский лес.

– Честорский лес… – задумчиво повторил Кэмерон. – Полагаю, слухи о лесных разбойниках заставили бы ее отменить поездку?

– А что, – с надеждой посмотрел на него король, – в ваших лесах водятся разбойники?

– Честно говоря, уже нет, – извиняющимся тоном признался Кэмерон. Король разом помрачнел. – Мы с ними покончили около полугода назад.

– Лорд Эстли лично курировал это дело, – наябедничал герцог.

– Зря вы так, – тоскливо обратился к Кэмерону Анри. – С этими милыми людьми следовало обойтись помягче.

– Вообще-то не все они были казнены, – нехотя проговорил советник. – Если очень нужно, мы можем выпустить тех из них, кто сидит в тюрьмах. С условием, что они остановят карету леди Макби.

– Не имеет смысла, – категорично возразил Кэмерон. – Они не поверят вам ни на грош. Будут убеждены, что там-то, в лесу, их всех и положат. Так что к нужной нам карете даже не приблизятся.

– Постойте, а зачем нам настоящие разбойники? – вмешалась я. – Не зря же леди Мирейя покровительствует не только художникам, но и артистам. Вот пусть они и сыграют роль лесных грабителей.

– И что же, вы полагаете, у них получится? – заинтересовался король.

– Думаю, получится гораздо более устрашающе, чем у настоящих разбойников, – заверила я.

– И вы наберете достаточное число артистов? – с сомнением спросил герцог. – Полудюжины мужчин не будет довольно, чтобы заставить карету леди Макби свернуть с дороги.

Конрад Альмиконте продемонстрировал, что совершенно не разбирается в делах своей сестры.

– Ваше сиятельство, – я держала глаза долу, дабы не демонстрировать герцогству чувство превосходства, – в данный момент пять трупп борются за право получить в свое безраздельное пользование новое здание театра, построенное возле главной городской площади. Вот мы и скажем им, что театр получат те, кто убедительнее всего изобразит разбойников. Состав каждой труппы – от семи до одиннадцати человек. Можете быть уверены: тут любая карета развернется со скоростью молнии.

Король воодушевленно оглядел присутствующих.

– А знаете, господа, – проговорил он, – я до сих пор не слишком серьезно относился ко всем этим людям искусства: художникам, музыкантам, артистам и прочая. Нет, я не видел в их деятельности ничего дурного, однако развитие данного направления представлялось мне пустой тратой денег и времени. Теперь же я понимаю свою ошибку. В эту отрасль безусловно следует вложить более серьезные средства. Леди Антего, вам удалось в корне изменить мое отношение к данному вопросу.

– Это заслуга леди Мирейи, – скромно потупила глаза я.

На этом совещание более-менее закончилось – как минимум та его часть, в которой участвовала я. Однако на следующий же день Кэмерон пришел ко мне с новостями, имевшими к этому совещанию самое непосредственное отношение.

Едва Кэмерон вошел, как я обратила внимание, что вид у него был несколько непривычный. Глаза необычно блестели, выдавая больше эмоций, чем обычно. Похоже, он пребывал в возбужденном состоянии и, кажется, испытывал смешанные чувства в связи с взбудоражившей его новостью, хотя положительные эмоции все же преобладали.

– Ну что, Несси, – проговорил он, усаживаясь на стул. – Короля впечатлило наше с тобой умение решать нестандартные проблемы. Он недвусмысленно намекнул как мне, так и герцогу, на то, что желал бы видеть тебя и меня при своем дворе. Дескать, у него как раз освобождается место одного из советников. И он считает буквально-таки необходимым, чтобы при леди Лемме находилась фрейлина, обладающая твоим тонким умом. Тут он, конечно, слегка погорячился. – Кэмерон, усмехнувшись, покачал головой, заранее выражая сочувствие его величеству. – Полагаю, в твоей компании воспитанница может сделать его жизнь куда более тяжелой, чем сама по себе.

Перейти на страницу:

Ольга Куно читать все книги автора по порядку

Ольга Куно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В полушаге от любви отзывы

Отзывы читателей о книге В полушаге от любви, автор: Ольга Куно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*