Kniga-Online.club
» » » » Олеся Шалюкова - Повелитель водного дракона

Олеся Шалюкова - Повелитель водного дракона

Читать бесплатно Олеся Шалюкова - Повелитель водного дракона. Жанр: Любовное фэнтези издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лаки замерла на месте.

— Тимур!

— Не забудь напомнить, — словно и не заметил мужчина накала эмоций в голосе Лаки. — Идём. Ты сама сказала, что нам за Широй. Да и надо зайти в ещё одно место.

— Ещё одно?! — хором воскликнули все представительницы прекрасного пола.

— Да. Повторять за мной было не обязательно. Попугайчики!

Хани и Ина тут же обзавелись накидками из зелёных и голубых перьев. Переглянувшись, девочки расчирикались, ничуть не обижаясь ни на слова мужчины, ни на него самого.

* * *

…Холод царил вокруг. Холод и запустение.

Её окружали покосившиеся остовы домов, старые крепостные стены с выбоинами. То тут, то там виднелись развалины боевых машин. А прямо под ногами была лестница, ведущая к нетронутому, на первый взгляд, храму.

Когда Шира засыпала, убаюканная шумом волн, накатывающих на борт бригантины, она подозревала, что именно увидит. Далаян.

Прекрасный, любимый, величественный Далаян, превращённый в развалины.

И она не ошиблась.

Она стояла посреди руин. И больше всего иллинтири хотелось плакать. От несправедливости жизни и от того, что она видела сейчас здесь.

В небо, словно стремясь дотянуться до потемневшей чешуи небесной змеи, вились столбы дыма. В пламени огромных костров догорали дома и имущество иллинтири.

Эти костры не грели, только пугали своим синим цветом. А от живых погребальных костров, потрескивающих язычками пламени, становилось только холоднее. Холод распространялся не по телу, по душе. А на языке расплывалась горечь.

Подняться по единственно уцелевшей лестнице было сложно. Лестница вела вверх, а у девушки создавалось ощущение, что она спускает в ад. Воспоминания накатывали с каждой ступенькой и достигли своего пика на краю башни. Там, стоя наверху, подставляя лицо ветру, Шира смотрела вниз. На мост над подъездным рвом, туда, где когда-то танцевала она сама.

Маленький глупенький котёнок, готовый на всё, чтобы захватчики не прошли дальше. Из Далаяна эвакуировали детей, женщин, стариков и тех, кто представлял ценность для будущего народа. А она — танцевала, танцевала изо всех своих сил, отдавая свою душу. Посвящая безумный танец смерти своей богине. Кто знает, отозвалась ли она или у котёнка хватило сил, но захватчики отступили. Ненадолго, всего на перегруппировку. Но выигранного времени хватило, чтобы вывести из замка последнего ребёнка.

— Хочешь?

— Что? — не поворачивая головы, спросила иллинтири.

И без этого знала, что за её спиной в воздухе соткалось изображение огромного озёрного змея. Стража, заведовавшего чужими снами, кошмарами, игравшего на чужой боли и питавшегося чужой жизнью.

— Вернуться в то время? Только такой — как ты сейчас. Посмотришь, что случилось бы, если на стене танцевала взрослая кошка. Убили бы тебя быстрее?. Или ты сама смогла бы убить всех?

— В чем подвох?

— Разве я не могу помочь дочери этой земли?

— В ваших словах всегда есть подвох.

— Ну, хорошо, хорошо, — змей мерзко засмеялся. — Это договор.

— О чем?

— Если ты победишь, вне зависимости от того — как, я отдам тебе одного пленника озера Слез. Если умрёшь, а значит проиграешь, то никогда не проснёшься. Ты умрёшь на самом деле.

— Остановится сердце, прервётся дыхание, а душа уйдёт к нашей богине?

— Нет, — змей помотал головой. — Твоя душа навсегда станет пленницей озера Слёз.

— Вот как…

— Вот так. Ну, так что?

— Я должна подумать.

— Нет, — страж озера опять засмеялся. Визгливый чешуйчатый звук словно наждачкой скользнул по телу Ширы. — Решай сейчас.

— Если я откажусь?

— Ничего не случится.

— А если соглашусь?

— Окажешься в ТОЙ ночи…

— Тогда я согласна, — ни на миг не задумалась Шира.

— Да будет так, — согласился змей.

Вокруг тела кошки закрутился белый чешуйчатый хвост, рванул куда-то, и лицо обожгло заревом пожара…

* * *

Каусус, уткнувшись лицом в стол, сидел в таверне города-порта Арамаса. Вонючее пойло, лучшее из всего что было, не могло удовлетворить вкусовых запросов охотника за головами. Но зато замечательно туманило голову, лишая разум трезвости мышления.

Хозяин охотника был недоволен, но значительно меньше, чем ожидал Каусус. Более того, на лице заказчика было на удивление спокойное выражение. Он практически не кричал, пару раз повозил лицом Каусуса об стену и на этом успокоился.

Новый приказ не оставлял возможности двойной трактовки. Ждать в Арамасе крупный торговый караван и отправляться вместе с ним в Итиль. Там оставаться до прибытия мастера поиска. И эта попытка для Каусуса будет последней. Либо он убьёт Ищущего, либо отправится на плаху сам. Благо у хозяина было и возможностей много, и желание хоть кого-то туда отправить.

Пьяный угар туманил голову, вызывал из небытия видения из прошлого. Поэтому когда напротив Каусуса опустился высокий мужчина, с взъерошенными волосами, он даже не отреагировал. Пришёл в себя убийца только когда сверху на него вылили ведро ледяной колодезной воды.

— С ума сошёл?! — возопил возмущённый Каусус.

Гюрза, которого он принял за видение, навеянное алкогольными парами, оказался весьма настоящим.

— Это ты сошёл с ума. Сидишь тут и жрёшь какую-то гадость.

— Что-то ты обнаглел, — начал подниматься с места набычившийся Каусус. Глаза охотника налились кровью. — Я ж тебя сейчас убью! И не буду делать скидок на ограниченную подвижность!

— Она не ограниченная, — холодно перебил Гюрза, и Каусус растерял весь запал:

— Что?

— Кость срослась. Я снова в игре. Судя по всему, ты в опале. Так что говори по-быстрому, куда отправился наш заказ и я брошусь вдогонку.

— Нет, — вернувшись обратно за стол, Каусус провёл рукой по мокрой одежде, от души выматерил Гюрзу. И уже успокоившись, продолжил. — Заказ уже ушёл в Архан Кибел, город некромантов.

— Так быстро?! — не поверил Гюрза.

— Да. Ты его не догонишь, да и не стоит шататься по пустоши айонов. Ты отправишься в другой порт, где наш заказ сядет на корабль.

— Как ты предлагаешь его устранить? — скупо уточнил Гюрза.

— Просто, — по лицу Каусуса расплылась довольная жабья усмешка. — Он боится змей.

— Не сбрасывать же его с корабля! Все равно не поможет.

— Его — нет. Магичку — да.

— Магичку?

— Его младшую сестру. Сошвырнешь её с корабля, он по-любому бросится её спасать. А там змеи займутся вкусным десертом. Главное…

— Прикормить их, — прошептал Гюрза. — Может это звучит жестоко даже для нас, но должно сработать. Кровавое погребение для змеиного охотника от змей. Мне нравится ирония, заключённая в этих словах.

Мужчина поднялся.

— Куда ты?

— Искать корабль до Изалауса.

— Ясно. Мог бы меня и не трезвить. Все то же самое я мог бы сказать тебе и…

— В пьяном угаре? Не смеши меня. Когда ты пьян, ты и двух слов связать не можешь. Вот уйду — нажирайся дальше.

— Гюрза, — Каусус поднялся с места. — Ты же собирался отправиться за Коброй. Передумал?

Мужчина повернулся от двери.

— Хозяин напомнил мне, что мы лишь пешки в его шахматной партии. И он был достаточно убедителен, когда это говорил.

Дверь таверны хлопнула. Каусус опустился обратно на стул. Пить больше не хотелось…

Глава 20. Власть чужого прошлого

Тимур остановился всего на пару мгновений, к чему-то прислушиваясь. И неожиданно поменял направление движения. Ина и Хани даже ничего не заметили. Девочки были целиком поглощены друг другом. А ещё, впервые, вокруг них было много-много места! И можно было поиграть во что-то подвижное, а не в кубики, которые надоели обеим. Догонялки, классики на ходу по магическим клеткам, прыгалки, резинки — сменяли друг друга каруселью.

Тимур на девочек не смотрел, но Лаки, двигающаяся за ним, ощущала, что он доволен. Едва-едва уловимо, но всё же.

— Тимур, — подошла она ближе.

Мужчина взглянул на неё, ничего не говоря.

— Почему мы свернули?

— Заметила?

— Я всё же некромантка.

— И какая связь?

— Невнимательный некромант быстро присоединится на кладбище к своим подопечным.

— Отчего же?

— Одна ошибка в руне вызова или в магическом круге и «привет».

Мужчина усмехнулся.

— Буду иметь в виду.

— Ты не ответил! — возмутилась Лаки спустя пару минут молчания.

— Разве? — взглянул на неё снисходительно Тимур.

Девушка надулась.

— Ты!

— Я, — согласился мастер, останавливаясь. — Так, кажется, нам вот сюда.

За радужной плёнкой мыльного пузыря был виден какой-то яркий шатёр.

— Что это?

— Естественно, чужой сон.

— Я понимаю! — возмутилась Лаки. — Тимур, ты будешь серьёзен?

— Я серьёзен как никогда.

— Но это же не сон Ширы!

Перейти на страницу:

Олеся Шалюкова читать все книги автора по порядку

Олеся Шалюкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Повелитель водного дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Повелитель водного дракона, автор: Олеся Шалюкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*