Kniga-Online.club
» » » » Олеся Шалюкова - Повелитель водного дракона

Олеся Шалюкова - Повелитель водного дракона

Читать бесплатно Олеся Шалюкова - Повелитель водного дракона. Жанр: Любовное фэнтези издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На то, чтобы просчитать дальнейший путь заказа от Далаяна, не потребовалось много времени. Каусус был хорошим аналитиком, о чём пожалел сразу после расчётов. Пиратские «развалины» — вот куда следуя изгибам змеиного пути двинулся заказ со своими «спутницами».

В АиррЭсс ненавидели всех, кто обосновался в Далаяне после того, как города были разрушены. Действовало это в равной степени и в обратную сторону. Но суть была не в этом. Между пиратами и убийцами из Змеиного братства была война. И появившись на территории города пиратов, Каусус мог умереть.

Заказ есть заказ. В отличие от того же Гюрзы, которому было кого терять, Каусус был одинок. Работа давно стала для него всем.

К тому же, честь для охотника за головами была не пустым звуком. А именно честь этот паршивый мальчишка и затронул. Следовало проучить его. Уничтожить. Сделать всё, чтобы этот Тимур понял всю глубину своих заблуждений. Показать мастеру, что он не сможет не только найти кольцо, но и вернуться живым домой.

Каусус готов был сделать всё для этого. Прятаться, бить в спину, чинить подлости — неважно. Главным было — устранить заказ.

Именно поэтому, несмотря на всю опасность затеи, Каусус двинулся вслед за Тимуром по Змеиному пути. Именно поэтому он пересёк черту заново отстроенного АиррЭсса. И всё же двинулся по его узким улочкам к южной площади.

Город казался пустым. Иллинтири то ли попрятались в домах, то ли вообще покинули кварталы. Причина происходящего нашлась довольно быстро. И ей оказался опять этот мастер! Мужчина стоял в центре малой южной площади и застывшим взглядом смотрел куда-то в сторону. А рядом с ним стояла та самая мелкая, ради которой Заказ чуть не уничтожил Малаву.

Каусус хмыкнул. Идею о том, чтобы обидеть ребёнка он мгновенно отбросил — как опасную для собственной шкуры. Убивать нужно было мастера поиска. Быстро. И немедленно. Пока он как раз отвлёкся на проведение какого-то своего ритуала.

Снять с петельки на плече копье было секундным делом. Ещё проще было занести его и приготовиться к метанию.

Вот только чего Каусус не ожидал, так это того, что девчонка повернётся. Слепо взглянет на него и прыгнет вверх, проскальзывая между тремя кругами. Ожидая, что законы гравитации притянут её вниз, мужчина только и успел моргнуть. А мелкая с улыбкой уже стояла рядом с ним. Дёрнув Каусуса за штанину, капризно поджав губки, мелочь спросила.

— Ты знаешь кто я?

— Младшая сестра моего заказа.

— А ты знаешь, что я его люблю?

— Могу предположить, — охотник насторожился. Интуиция кричала, что он встрял, но мужчина не видел повода для опасности. В конце то концов, что может сделать маленькая девочка?

— Предположи, — согласилась Хани. — И не ошибёшься. Я оче-е-ень люблю своего брата. А ещё я умею делать так!

На раскрытой ладошке девочки вспыхнул огненный цветок.

— Тебя поджарить? — спросила она заинтересованно. — Или сварить в кипящей воде?

На второй ладошке появился водный смерч.

— Я могу соединить их в одно целое. И получится блюдо, готовое к употреблению, — пояснила девочка, словно Каусус не понял сам.

Убийца вздохнул.

— И откуда берутся такие мелкие глупые девочки?

Копье с ядовитым наконечником рухнуло вниз.

* * *

…Остров. Песок. Шелест волн.

— Давай сыграем? — Ина сидит наполовину в воде, наполовину опирается локтями на сушу.

— Я уснула? — удивляется Хани, потирая кулачками глаза.

— Ну да. Прямо в седле, — соглашается хозяйка острова.

— Не выпаду?

— Нет. Ты не настолько крепко заснула, чтобы это было опасно.

— Но все же заснула.

— Да, — Ина смеётся. — Все же ты маленькая девочка. Не стоит забывать об этом. Да и в полётах сил потеряла много. Это только кажется простым. А на самом деле…

— Законы притяжения и гравитации? — уточняет Хани.

— Что-то вроде, — соглашается вторая девочка. — Так что? — повторяет она спустя пару минут. — Может, все же сыграем?

— Почему бы и нет, — послушно кивает Хани. — Тебе наверняка здесь скучно одной.

— Нет, — Ина качает головой. — Когда здесь никого нет, я сплю.

— Но здесь же холодно!

— Возможно. Я не знаю… Давай сыграем?

— На что?

— На твою жизнь, — предлагает Ина.

— Не на Тимура?

— Нет. Он сказал, чтобы я не предлагала тебе играть на его жизнь. Если мне так этого хочется, то он сам всегда к моим услугам.

— Узнаю брата. Он всегда думает о других, и никогда о себе. Но подожди, Ина. Зачем тебе играть на мою жизнь?

— Если она будет у меня — то ты не сможешь её потерять, наделав глупостей.

— Нет, — качает головой смеющаяся Хани. — Тимур говорил, что без глупостей жить не интересно. Значит, на свою жизнь я играть не буду. Другие варианты будут?

— На треть твоей крови.

— А это зачем?

— За тем же. Если у меня будет твоя кровь, я смогу тебя остановить на пороге смерти.

— Ты так странно всё это говоришь. Можно подумать, что я скоро умру.

— Нет, конечно! — пугается Ина. — Что ты такое говоришь!

— Это не я говорю, это ты говоришь.

— Неправда!

На острове вновь повисает тишина.

— Давай на мороженое? — предлагает лукаво Хани.

Вторая девочка смотрит на неё удивлённо.

— А что это такое?

— Это лакомство.

— Лакомство — это еда? Тогда, ты не сможешь пронести его в этот сон.

— Я нет, — соглашается Хани. — А Тимур — сможет.

— И как ты его попросишь об этом? Тимур, мне тут моя…

— Подруга, — подсказывает девочка.

И Ина замолкает, глядя на Хани широко раскрытыми глазами. Потом смущённо улыбается и кивает.

— Я согласна. Давай на мороженое. Только в следующий раз, хорошо? Тебе пора просыпаться — иначе, действительно свалишься.

— Хорошо! — улыбается Хани.

* * *

Копье ударило о булыжную площадь с мерзким скрежетом. Там, где мгновение назад стоял ребёнок, осталась лишь пустота. Сама Хани, опершись ладонью о древко, подпрыгнула, призвала крылья и очутилась за спиной Каусуса.

— Фирменный стиль убийц. Ты охотник за головами?

— Я думал, вы догадались об этом раньше.

— Тимур мне не говорил, — Хани покачала головой. — Зря. Если бы знала, я бы разобралась с тобой раньше.

Увернувшись от следующего удара, девочка атаковала Каусуса шквалом ледяных игл. Копье в руках наёмника вертелось, как заведённое, не подпуская иглы. А Хани, тихо-тихо, словно мышка, обошла Каусуса по кругу и атаковала сзади огнём.

— Ой! — завопила она до того, как Каусус понял, что случилось. — Горишь! Ты горишь!

Огонь охватил ноги, спину и то что между. Мужчина бросился на землю, но сбить заговорённый огонь не так-то просто… Хани довольно засмеялась.

— Кому-то нужна помощь, а это мы завсегда! Хэй-оп!

Более ста литров воды рухнуло сверху, повинуясь повелительному жесту маленькой волшебницы. А потом вся вода застыла ледяным желе вокруг охотника за головами. Девочка, надеясь на похвалу, повернулась и, улыбка с лица у неё сползла. Тимур уже направлялся к Яргу, кажется отыскав след.

— Меня! Меня! — подпрыгнув, Хани зависла в воздухе, распахнула воздушные крылья и рванула следом. Успела она в последний момент. Перехватив поводья у брата, девочка погнала коня в ту сторону, куда он указывал.

О том, что Каусуса надо бы расколдовать, Хани благополучно забыла.

* * *

Ярг удалялся всё дальше и дальше от АиррЭсса. Помощники иллинтири давно уже отстали, и Хани оставляла для них маяки. Отвлекать Тимура она боялась, зная, как это для него опасно. Змеиный шаг давно уже миновал, один, второй, десятый. Потом Хани потеряла им счёт. Девочка не могла даже предположить, куда и почему так спешит Тимур. В голову лезли всякие глупости. А след был не потерян только потому, что круги-артефакты все так же кружились вокруг.

Прошло несколько часов. Пару раз Ярг останавливался на месте и делал крутой поворот. Один раз они форсировали реку, хорошо ещё Хани успела бросить воздушный мост. А потом конь резко остановился, забил копытами перед полянкой, появившейся впереди.

Зелёная поляна была ровной, как будто по циркулю кем-то высаженной. Невысокая изумрудная трава так и манила прилечь. Мелкие золотые цветы, с аккуратным соцветием, хотелось потрогать. Казалось, что у них обязательно будет дивный запах.

Где-то слышалось хрустальное журчание родника.

Поляна была настоящим раем для уставших путников. С радостным писком Хани шагнула вперёд и была схвачена за пояс.

— Стоять, — хрипло сказал над головой Тимур.

С тяжёлым недовольным треском разбились круги, падая вокруг некрасивыми обломками камня. Камень таял, словно мороженое. Рассыпался в песок и подхватывался ветром…

— Почему? — спросила заворожено Хани, — я хочу туда.

— Нельзя.

Перейти на страницу:

Олеся Шалюкова читать все книги автора по порядку

Олеся Шалюкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Повелитель водного дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Повелитель водного дракона, автор: Олеся Шалюкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*