О моём перерождении в меч. Том 11 - Ю. Танака
Фран стремительно перемещалась вокруг Трисмегистоса, дабы нарушить его защиту.
В ход шли воздушные прыжки и заклинания ветра и огня. К этому всему, она на ходу создавала колонны при помощи магии земли, и натягивала магические нити между ними, дабы совершать резкие повороты.
Этими движениями она напоминала пинбольный шарик, пущенный со всей силы. Её скорость могла сравниться только с непредсказуемостью. Казалось, она начала овладевать королевским исскуством меча на уровне инстинктов.
Видимо, испытав новый, оптимизированный и лишённый лишних движений стиль фехтования под «Воплощением Бога мечей», Фран запомнила его на уровне мышечной памяти. Что ещё удивительнее — она не остановилась на простом стиле, диктуемом «Воплощением Бога мечей», а трансформировала его в ещё более маневренный и затейливый.
Теперь чётко понимая расстояние до вершины мастерства, Фран, похоже, успешно сумела создать тот вариант «Королевского искусства меча», который бы задействовал сильные стороны, которыми она располагала. Но даже этого было мало чтобы пронзить оборону Трисмегистоса. Он, в конце концов, также владел мечом на «королевском» уровне. Более того — располагал громадным боевым опытом. В контраст Фран, маневрирующей и атакующей с молниеносной скоростью, он не двигался с места, парируя каждую её атаку с проницательностью и необычайной шириной поля зрения, представая перед нами подобно неприступной горе.
— Хаа!
— Хм.
Абсолютное спокойствие посреди вихря разрядов молний. В то время как «Королевское искусство меча» Фран было преисполнено движения, «Королевское искусство меча» Трисмегистоса полнилось спокойствием. Навык один и тот же, но кардинально разный стиль боя.
Индивидуальные качества и опыт каждого бойца способны породить значительные различия при прочих равных.
Однако было ещё кое-что, что следовало иметь в виду во время этой схватки — это глаза Трисмегистоса. Его всепронзающий взор, некогда способный был разглядеть даже прячущегося в тени Уруши. Это ведь не просто хорошее зрение — его глаза видели насквозь изнанку изнанки каждой сущности. И сейчас мы находились под его самым пристальным вниманием. Проницательности Трисмегистоса хватало для того, чтобы уловить каждое движение Фран — и даже больше того.
— ПРИКОНЧУ!
— Попробуй-ка.
— РРРАААААААА!
Обмен ударами вновь набрал интенсивность.
Воли обоих оппонентов переплетались, правда и ложь смешивались в битве двух тактических умов. Каждое мгновение в битве равных фехтовальщиков «королевского» уровня было насыщено до предела. Даже на мой взгляд их силы выглядели равными. Конечно, если сравнивать Трисмегистоса с Фран по всем параметрам, то Фран во многом ему проигрывала. Однако в том, что касалось исключительно фехтования, они находились в предельно равной весовой категории.
Однако если в фехтовании силы равны, то Трисмегистос всё равно имел подавляющее преимущество благодаря бессмертию. Он мог не обращать внимание ни на усталость, ни на тяжкую отдачу от своих способностей, и постоянно сражаться в полную силу.
Фран, с другой стороны, несмотря на то, что благодаря покровительству Бога животных былые негативные последствия использования божественного элемента значительно смягчились, полностью они никуда не исчезли.
Если у Трисмегистоса возникнет необходимость разобраться с нами быстро, ситуация резко изменится, и не в лучшую сторону. Затягивать бой невыгодно нам самим.
Однако причина, по которой я сразу не попытался остановить Фран от ненужного боя, это то, что на самом деле у нас имелись шансы дать ему отпор.
Известно, что когда Трисмегистос умирает, то возрождается в тронном зале. И учитывая, насколько он нас недооценивает, и кичится собственным бессмертием, велик шанс, что в какой-то момент проявится его уязвимость. Тем временем, Трисмегистос принялся что-то бормотать прямо посреди ожесточённой битвы.
— …Вот как. Значит, прибегнем к этому? Да будет так.
— ?
(Фран! Он что-то координирует с Фаннабертой!)
То, что выглядело как чудной монолог, явно было оперативными указаниями от Фаннаберты. Сразу после моих слов взгляд Трисмегистоса вновь обратился к нам. Однако ничего особенного в его мече я…
— У меня кончается терпение. «Первородный грех ревности».
— Э?
(Фран! Он атакует!)
Что это значит? Всё произошло так быстро, что у нас и времени на уклонение не было! За один миг из Трисмегистоса к нам потянулись бесчисленные щупальца из магической энергии, обвив Фран, и значительно стеснив движения. Трисмегистос, с другой стороны, стал двигаться на порядок быстрее.
Такая внезапная разница в скорости сбила нас обоих с толку, и лезвие Фаннаберты успело полоснуть по лицу Фран. Если бы я тут же не отклонил его телекинезом и магией ветра, то Фран могла бы и лишиться головы.
Однако ранения не удалось избежать, и Фран получила глубокий порез от правой щеки до уха. Сразу задействовав магию исцеления, я воспользовалась реактивным потоком магии огня чтобы отбросить Фран назад. Отлетев, она проскользила по грубому полу на спине, изодрав её в кровь, но лучше уж это, чем погибнуть на месте!
— Юная леди!
Отбросив от себя демона, к нам подбежал Изарио. Видимо, решил, что она потерпела серьёзное ранение.
— Вы в порядке?!
— Угу. Всё хорошо.
Вытирая кровь с щеки, Фран поднялась на ноги. Внешне повреждений уже не было, но как уж тут не забеспокоится, когда подопечной порезали лицо.
(Фран, что произошло?)
{Я внезапно почувствовала себя такой тяжёлой… И все усиления куда-то пропали.}
(Вот как. Значит, эта способность насильно снимает с противника все усиления?! Хотя нет, если посмотреть, как изменились движения Трисмегистоса, он ещё наверняка и забирает их себе.)
{Но…}
(Но, что?)
{Моя мана восстановилась.}
(А?)
По словам Фран, её мана вернулась практически к показателю полного запаса. Другими словами, взамен на отобранные умения восстанавливается мана?
Не понимаю, в чём смысл.
Однако воздействие неизвестной способности, казалось, вернуло Фран былое спокойствие. Жажда крови оказалась в значительной степени подавлена.
— …Что ты сделал?
— Хм. Полагаю, раз Изарио здесь, то ты всё равно узнаешь. Так и быть, расскажу сам. Имя этой силы — «Первородный грех ревности». Эта способность принудительно воспроизводит процесс равноценного обмена. Только что я похитил часть твоих сил, и заместил их своей маной.
— Как всегда, ещё одна абсурдная способность из его арсенала. Одно хорошо — слишком часто он этим пользоваться не может.
Вот оно что, он не отбирает, а обменивает! Однако, в отличии от нашего «пожирателя умений», он способен в том числе и насильно обменивать различные «баффы».
— С помощью этой силы я могу отобрать у тебя любой из навыков. Почему бы тебе не отдать мне меч, пока ты не потеряла что-то важное?
— …Для меня нет ничего важнее этого меча!
(…Как жаль, девчушка. Ох, до чего неприятно это делать! До чего же я завидую твоему полному воли к жизни блеску в глазах…)
Внезапно, в подкорке нашего разума раздался высокий женский голос. Одной злонамеренности, которой был преисполнен этот голос, уже