Лорд Системы 11 - Саша Токсик
Парень признался мне, что на этой части ознакомительной прогулки настаивал лично Хакен и что он не стал особо упорствовать в том, чтобы убрать этот пункт из программы.
Лорд Киото только и делал, что вспоминал в противовес «Незабудку».
Сейчас же мы находимся в местном онсэне.
Что он их себя представляет?
Полноценный отель, совмещённый с горячими источниками.
В этом плане Киото очень даже повезло, и у них прямо на окраине имелся целебный источник. Азиаты сразу же всё просекли и оформили онсэн. Гостиница к нему была пристроена совсем недавно. Можно сказать, без установления союзнических отношений этого заведения и не было бы толком.
Так что после источников да плотного ужина мы вдвоём сидели на балконе, одетые в местные ханьфу, а также наслаждаясь красотой залива на закате.
— Смотрю, ваши эксперименты наконец-то принесли свои плоды, Лорд О, — произношу я, пробуя на вкус рисовое вино.
Сакэ мне очень даже понравилось. Как и сидр, оно не относились к особо крепким напиткам, а конкретно всего-то 15–20 градусов спирта.
— О, да. Нам повезло и ещё как, — усмехается Лорд О, наполняя свою фарфоровую чашечку. — И мы готовы добавить сакэ в список поставляемых в Спарту товаров.
— Я буду только рад этому, — благодарно улыбаюсь я.
— Итак, Лорд Шурик, каковы ваши планы касательно нашей небольшой проблемы? — интересуется О.
— Для начала следует заняться разведкой этой таинственной долины, — заявляю я, — Как-никак, а по моему опыту любая мистика связана или с магами, или с духами. А порой и тем, и тем. Вполне вероятно, что и ваши горные духи не станут исключением.
— У нас относительно недавно был еще один случай, покрытый тайной, — вздыхает Лорд Киото. — Одна из гейш соблазняла своих клиентов, после чего едва ли не высасывала из них жизнь. Когда солдаты нашли припрятанную ей мумию, женщину убили во время побега.
— Вполне вероятно, что и здесь отметился низший дух, — высказываю я свои мысли, — Мы называем их «пиявками».
— Вот как…
Как раз, когда мы попивали сакэ, по лестнице шумно взбегает один из самураев.
— Лорд О, демоны нанесли новый удар! — докладывает мужчина, склонившись в поклоне.
Мы с О встречаемся взглядами.
Кажется, наш отдых закончится куда раньше ожидаемого.
* * *— У них были рога! И клыки! И глаза горели адовым пламенем! Говорю вам, это были порождения Нижнего мира! Демоны! Твари! — бормочет охотник, чуть ли не дрожа от страха.
Поразительно.
Он действительно верит в то, что говорит.
По крайней мере, так утверждает один из навыков класса «Государь». Губы дрожат, глаза едва ли не на выкат, а руки и вовсе подрагивают.
Единственный выживший убеждён, что на них напали демоны.
— Что скажете, Лорд Шурик? — хмуро спрашивает Лорд О, отдав команду самураям вернуть бедолагу в Киото.
Я снова осматриваю «место преступления».
Лагерь по добыче глины для производства фарфора был раскурочен до основания. Всё хоть что-либо важное оказалось украдено и разорено.
Запасы еды для работников, инструменты, даже телеги и пара сломанных лопат.
Путь в лагерь оказался открыт благодаря новому нападению на патруль.
Он также оказался перебит.
С солдат собрали всю броню, оружие и ценности.
Амулетов, естественно, при них также не обнаружили.
— Всё равно что-то не сходится, — заявляю я. — Зачем демонам инструменты, амулеты и вообще какой-либо скарб? Это нелогично.
— Но вы сами слышали показания выжившего, — возразил Лорд О. — Сначала приходит туман, а затем появляются они… Рогатые, с горящими глазами, демоны, которые и убивают моих жителей! Мы должны их остановить!
— И я это сделаю, — успокаиваю я парня, который, кажется, готов самолично полезть в эту долину с катаной наголо. — Оставьте это дело профессионалам, Лорд О. Уверяю, мы приложим все силы, чтобы найти истину в этом деле.
— Надеюсь на вас, Лорд Шурик, — вздыхает собеседник. — Я не хочу и дальше терять своих людей.
* * *Мы ставим лагерь у самой кромки тумана, чтобы подготовиться к погружению.
У меня ещё со Спарты имелся козырь в лице тушканчиков.
А точнее, Люси, которая способна из последних сделать настоящих разведчиков.
Одно дело — игроки, но кто в здравом уме обратит внимание на тушканчиков, по своей сути, безобидные комки шерсти.
Поэтому я отдаю команду выслать зверьков в туман, чтобы обследовать ситуацию.
Где-то с два часа тушканчики бродят по ту сторону, после чего спокойно возвращаются. Живые и невредимые.
Далее Люси опрашивает монстров о том, что же они увидели по ту сторону.
И опять я невольно морду лоб.
Рогатые и со сверкающими глазами демоны. Они нападали на тушканчиков, пытались тех сожрать, а один комок шерсти и вовсе видел, как на него бежала пара демонов с факелами.
Слова «демоны» зверьки разумеется не знали. Однако они аж верещали, рассказывая про огромных хищников, и описывали их именно так, как недавний охотник.
Но ни один из зверьков не пострадал…
Ну что же, вряд ли демоны будут страшнее варанов.
Хотя патруль из самураев, которые выставляет здесь Киото тоже нельзя назвать новичками.
Как поступить? Двинуться навстречу опасности и разобраться по ходу?
Или?
Меня смущает этот туман. Демонов всегда видели в нём и ни разу без него.
Есть только один способ разобраться.
— Малой, — киваю я парню, который как раз натянул на себя болотный доспех, — Рассчитываю на тебя.
— Как прикажете, Мой Лорд, — сурово кивает парень.
И встаёт у самой границы тумана.
Малой делает глубокий вздох.
Шагает вперёд и полностью растворяется в тумане.