Игра богов. АВРИЕТ (СИ) - Миробидов Илья
— Женя, открой! Какого хрена?!
Зверь снова напомнил о себе, только теперь это был громоподобный рёв, доносившийся снаружи дома. Подошёл к окну. Вместо привычных ярких детских площадок всю улицу покрывал густеющий туман. Капли дождя спокойно тарабанили по отливам окон. Никого не было.
Я повернулся и обомлел. Весь зал был переполнен незнакомыми людьми в средневековом снаряжении.
— Переждём здесь. Пусть Экусы отдохнут. Ты, — один из воинов указал на меня, — первым пойдёшь в караул.
Мне вручили алебарду и вытолкнули за дверь. Я даже пискнуть не успел, насколько быстро сработали вояки. Снаружи стояла поздняя ночь. Дождь усилился. Вместо моего дома позади оказалась бесконечно высокая каменная башня.
Крики, шумы, вопли донеслись изнутри. Я схватился за ручку деревянной двери и начал изо всех сил тянуть. Медленно, но она поддавалась. Когда проём был достаточен, чтобы я смог пролезть, проскочил внутрь. Кровь по стенам, ошмётки брони, изуродованные трупы.
— Здесь был демон, — послышался голос Гроннигаха справа от меня.
Повернулся. Дварф, держа в руке фонарь рудокопа, осматривал мертвецов.
— Гронн, это ты? Мне надо столько всего рассказать.
— Замолчи. Ты предал моё доверие. Отныне я тебе не Гронн.
— Постой, но…
— Берегись, — произнёс он, указывая за мою спину.
Обернулся. Я стоял на втором этаже разрушенной башни, а над нею возвышался ужасный монстр, силуэт которого изредка очерчивали блики молнии. Грозовой ливень лишал возможности разглядеть размытый облик демона. Зловещий вой. Изо рта пошёл пар. Капли дождя застыли и заледенели, а затем устремились в меня. Ледяные осколки как шрапнель пронзили моё тело и стены башни. Я открыл глаза.
До рассвета оставалось часа три. На этот раз очутился на половине спальника. Каска не стал сильно наглеть и всего лишь потеснил меня немного. Я протёр глаза, приходя в себя от кошмарного сна. Повернувшись, хотел согнать негодяя, но осёкся. Это была не пантера, а Левзея. Лучница, свернувшись в позе эмбриона, прижималась ко мне. Палатки людоящера не наблюдалось, наверное, проснулся намного раньше. Левзее бы поучиться у него, как надо не шуметь с утра.
— Нежнее, Стас — прошептала Левзея, немного дёргаясь во сне.
— Что? — недоумённо спросил я.
Но лучница спала и на этот раз не претворялась.
«Что?! — уже мысленно прокричал я. — И что это ей там такое снится?!»
Я аккуратно приподнялся, стараясь не разбудить юную особу.
Приятный аромат чая заставил всех проснуться. Охотница, схватив пиалу горячего напитка, уставилась на меня, но как только наши взгляды пересекались, тут же отворачивалась.
— На тебя не напасёшься сладостей, — подметил я, доставая печенье.
Вы потеряли 3 единицы сдобный птифур
— Спасибо, — ответила Левзея, откусывая кусочек выпечки.
Странно, думал, что после печенья вся таинственность её взгляда развеется, но нет. В этот момент мне жутко захотелось узнать, что ей приснилось, ну или хотя бы проверить свои догадки.
— Ты так ворочалась пока спала, — начал я, стараясь не проявлять свой лукавый взгляд, — ещё что-то простонала. Смеж или неж — что-то такое. Я плохо разобрал. Тебе что-то плохое приснилось?
«Ох и подлец же я. А что? Только она имеет право надо мной издеваться?»
Глаза Левзеи, как блюдца, смотрели на пламя догорающего костра. Она замерла, даже жевать перестала.
— Я больше ничего не произносила? — замявшись, осторожно вымолвила она.
— Да нет, а что?
— Ничего! Всё хорошо, забудь, — резко выпалила Левзея и стала быстро поедать оставшееся печенье.
Признаться, такая её реакция меня изрядно позабавила. Она явно испугалась, что я мог узнать о её секрете, о её непристойном сне. Внутри меня плясало эго в злорадной ухмылке. Допив чай, вспомнил, что у меня остались неизученные растения.
— Левзея, — обратился к лучнице, уверенный, что она сделает всё, чтобы развеять нависшую над нами неловкость.
— Да?
— Можешь перевести описание одного растения, которое я недавно сорвал? Пожалуйста.
Тишина.
— Какое? — попытавшись изобразить недовольство, спросила она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я достал из сумки шесть растений вместе с учебником травника, а затем, найдя нужную страницу, показал ей текст. Левзея пробежалась глазами по описанию и посмотрела на цветки, потом снова вернулась к учебнику.
— Тут сказано, что это Альфи́ния и растёт исключительно после дождя, вот только… — она засмеялась.
— Что только?
— Вот только в травничестве используют корни этого растения, а не стебель с листьями, — еле проговорила она, давясь смехом, — от такого травника никакого лекарства не дождёшься.
— Вот лишь бы позлорадствовать.
— Прости, но это и вправду очень смешно, не злись.
Мягкость в её голосе успокоила меня. Что-то в ней явно переменилось. Приподнявшись, бросил в костёр оказавшиеся бесполезными сорняки.
Вы потеряли 6 единиц альфиния
— Пора идти.
Весь обратный путь Левзея расспрашивала меня про мой мир.
— И в чём они ходят?
— В юбках и колготках.
— Колготках?
— Да, это полупрозрачные, обтягивающие с пяток до пояса, подштанники. И как говорят, очень тёплые, но что-то я сомневаюсь в этом.
— Почему?
— Ну, сама посуди, как может очень тонкая ткань сильно согревать?
— Может, зачарованная?
— Говорю же, в моём мире нет магии, только наука и технический прогресс.
— А расскажи ещё про косметичку и макияж.
— Да я тебе уже и так всё рассказал.
— А зачем они ногти красят?
— Для красоты.
— Разве могут ногти быть красивыми?
— В моём мире — да.
— А сладости какие у вас?
— О нет. Только не начинай.
— Ну, пожалуйста, хоть про одну расскажи.
— Хорошо. Есть безумно вкусная сладость, называется шоколад.
— А что он напоминает на вкус?
— Шоколад напоминает шоколад. У него свой неповторимый вкус.
Ещё есть мороженое.
— Мороженое… Красиво звучит.
— Кстати, его можно сделать в вашем мире, если найти ингредиенты.
— Ты не врёшь?
— Нет.
— А что для этого надо? Вдруг в Бреоксе есть?
— Главный ингредиент — это холод, а здесь с этим проблема. Разве что на гору взобраться.
— Стас, — остановилась она и с серьёзным выражением лица посмотрела на меня, — обещай мне, что как только мы найдём холод, ты сделаешь мне и Каске мороженое.
— Хех, — рассмеялся я, — хорошо, обещаю.
С закатными лучами мы переступили порог Бреоксы. Мне быстрее хотелось найти убежище от любознательности Левзеи. Даже я не так сильно надоедал с вопросами, наверное.
Сначала хотелось избавиться от голов гарпий, поэтому направился прямиком к сторожевому посту. У входа в здание охраны в три ряда стояли вооружённые стражники. Дигард Кел, пройдясь вдоль строя, остановился напротив.
— Завтра состоится церемония венчания между Яроконом Тамсом и Ги́нзой. Это ответственный день для всей Бреоксы. Мы должны показать себя с лучшей стороны. Сюда прибыло много уважаемых господ. Я не потерплю, чтобы о страже деревни у них сложилось неверное впечатление. Посему сегодня все смены приказываю сократить.
— Тихо! — оборвал он довольный гул толпы. — Всем привести себя в порядок к завтрашнему дню и хорошенько отдохнуть. И не дай бог кому из вас быть замеченным за пьянкой. Если мне придётся выслушивать от его сиятельства, что кто-то из стражников оказался выпивши, то вы все у меня забудете, что такое сон на долгое время. Разойтись!
Людоящеры разбились на группы и разбежались кто куда. Я же временно вышел из пати, чтобы случайно не разделить награду с лучницей и её питомцем.
— А это ты, Стас. Рад тебя видеть.
— И я вас, капитан Кел. Ваша речь меня поразила.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты же не льстить пришёл, — ответил ухмыльнувшийся капитан.
— Нет, конечно, я за наградой за задание.
— Неужели ты расправился с гарпиями?
— Так точно.
Вы потеряли 6 единиц голова гарпии