Искатель – 2 - Сергей Шиленко
Но он лишь отмахнулся от моей помощи. — Если на этом всё, то не буду вас больше задерживать, — произнёс он с холодной вежливостью. — На сегодняшний день у меня запланировано много дел, а времени на них совсем немного.
Я на мгновение замялся, не торопясь уходить из кабинета:
— Дюран, есть ещё один вопрос… Можно спросить о вашем ожерелье?
— О камне-переводчике? — переспросил он, тронув пальцами дымчато-розовый кварц. — Это действительно удобная вещь. Он зачарован особым образом, так что я могу понимать существ и людей, говорящих на большинстве распространённых языков Дарины, и они тоже понимают мою речь, когда я к ним обращаюсь, или они находятся в поле моего зрения. Более того, если в комнате соберётся десяток людей или существ, что будут говорить на разных языках, каждый из них будет слышать друг друга на том языке, что он знает лучше всего. Но этот режим я включаю довольно редко, так как он очень требовательный к расходу энергии, да и если разом заговорит большое количество существ на разных языках, амулет начнёт ошибаться и допускать забавные ошибки в переводе.
Какая интересная вещь. Я ошарашенно уставившись на мужчину. Я даже и не думал, что у артефакта Дюрана настолько широкий функционал и возможности. И предмет был так хорош, что мне захотелось во что бы то ни стало приобрести себе нечто подобное в личное пользование. И эта задача стала первоочередной. У меня бы не возникло больше проблем в общении с Зарой, да и мир посмотреть хотелось, а кто откажется от такого крутого переводчика?
— Это, должно быть, довольно ценная вещь? — спросил я, глядя на Дюрана с интересом.
Он встретил мой взгляд с лёгким недоумением.
— Да, раз уж ты об этом заговорил, — произнёс староста с лёгкой усмешкой и алчным блеском в глазах.
— Не то чтобы я часто пользовался этой штукой… Жизнь в таком тихом месте, как Ривервуд, знаешь ли, имеет свои преимущества.
— Так сколько он стоит? — спросил я, не в силах сдержать своего любопытства.
— М-м-м, — задумчиво произнёс Дюран, снова крутя в руках артефакт-переводчик. — На самом деле не так уж и дорого, тем более для такой ценной вещи. Его обычная цена двадцать серебряных, но мне уступили его всего за четырнадцать.
— Ого! — воскликнул я про себя, хотя сейчас вполне мог позволить себе такую роскошь. Если, конечно, продам всю имеющуюся у меня добычу и выгребу без остатка практически все накопления. Тем не менее пока у меня были совершенно другие планы, и во многих простых вещах я нуждался гораздо больше, чем в переводчике. Но раз Зара решила остаться со мной, то артефакт был необходим.
При этой мысли меня вдруг охватило чувство вины. Ведь гоблинша находилась в гораздо более тяжёлой ситуации, чем я. Нельзя просто так бросить беззащитную девушку и оставить без живого общения. Да и для меня общество Зары — это отличная возможность побольше узнать об этом мире, практически не привлекая к себе чужого внимания.
Да и если быть честным с самим с собой, мне нравилось её общество. Я до сих пор не осознавал, насколько был одинок всё это время. И редкие визиты в деревню не могли скрасить этого.
— Можно ли здесь, в Ривервуде, как-то приобрести такой кристалл, как у Вас? — спросил у Дюрана, хотя не нужно было быть пророком, чтобы предсказать правильный ответ на этот вопрос.
— Где⁈ В Ривервуде⁈ — Дюран не удержался и залился громогласным смехом. — Как я уже говорил, здесь они не пользуются особым спросом. Даже у зажиточных жителей нашей деревни не найдётся лишних двадцати серебряных монет, которые они могли бы потратить на переводчик, чтобы он просто лежал и пылился в одном из их сундуков. — Дюран задумчиво почесал подбородок. — Возможно, в Дрифтене есть шанс найти такой кристалл, но я бы не стал слишком на это надеяться. Такие вещи имеют весьма специфическое назначение, и обычно те, кто в них нуждается, уже их себе купили и продавать не торопятся, сам понимаешь. К тому же единственный мастер в округе, умеющий их изготавливать, это чародей, живущий в Кобране. А это неделя пути отсюда. Искатели, переводчики или другие заинтересованные лица заказывают у него кристаллы вместе с доставкой курьером за дополнительную плату.
Я вздрогнул от неожиданности:
— А если я решу заказать один из этих кристаллов у мага? Сколько времени займет его производство и доставка сюда?
Староста с лёгкой усмешкой ответил:
— Заказ должен будет сначала дойти до Кобрана через торговцев или гонцов, передающих сообщения между поселениями. Затем чародей добавит вас в очередь клиентов, а после, когда артефакт будет готов, а это может занять от двух недель до нескольких месяцев, курьер привезёт его вам. — Он снова коснулся кварца, словно это было что-то священное. — У меня на это ушло без малого полгода… Если вы так торопитесь, то лучше всего отправиться в Кобран и сделать заказ лично.
Проклятье! Учитывая скорость нашего с Зарой передвижения, до города мы будем добираться не неделю, а целый месяц. Да ещё и очередь нужно будет отстоять. — Проклятье! А что если…
Я же видел алчный блеск в глазах мэра…
— Ну что ж, возможно, когда-нибудь я проеду мимо Кобрана или окажусь в другом месте, где мне посчастливиться встретить умеющего создавать такие кристаллы чародея, — сказал я, делая паузу и внимательно рассматривая висящее на шее Дюрана ожерелье. — Если только…
Староста засмеялся.
— Прошу прощения. Возможно, я не так часто использую этот кристалл, но он действительно необходим для моей работы, — с насмешкой произнес он, обнажив зубы в улыбке. — К тому же вы уже получили от меня кое-что авансом и успешно этим пользуетесь, хотя работу ещё не выполнили. Не так ли, Артём?
Карта, что я получил от Дюрана за заказ на убийство шайки разбойников. Я немного смутился и сбавил обороты.