Ублюдок FFF Ранга [332 главы из 442] - Стерн
— Предсказание моих передвижений? Интересно.
— Я предполагал, что ты доберешься сюда. Хотя проникновение через потолок было довольно внезапным, это ничего не изменит. Это место полно ловушек, которые доставят тебе много проблем.
— Вряд ли много.
С распростертыми объятиями я приветствовал все ловушки, которых я изо всех сил пытался избегать в 1-м прохождении.
Ядовитые стрелы, железные шары, крюки, мины, шипы, огнеметы…
Они не могли даже поцарапать мое нынешнее тело, но все же в этой пещере мой уровень упал.
Что напрягало.
Я снова попытался приблизиться к учителю географии, сжав пространство.
[Восемь триграмм]
Но мне не удалось достать его.
В отличие от других учителей, с которыми я мог справиться таким образом, он был «божественным апостолом», позаимствовавшим силу у Бога, как и куратор Бэйкери.
Если бы у меня была полноценная сила Владыки Демонов, проблем бы не было, но в этом случае обе наши силы нейтрализовали друг друга.
— Сдавайся. Как ты уже догадался, я божественный апостол, а не просто учитель географии. Тебе не выбраться отсюда. Теперь ты поплатишься за свое высокомерие.
— Вздор.
— Ха-ха! Болтать может каждый… Кх?!
— Вздор. Говорю же.
Я закинул на плечо праведный Святой Меч, поразивший учителя географии.
Хватаясь за спину, он воскликнул:
— Как это возможно?!
— Разве это не естественно?
Сила, даровавшая учителю географии грыжу межпозвоночного диска, не заимствована у других богов.
Это моя сила.
— Ты не знал?
— Откуда я мог это знать? Ученик F-ранга Бог? Я слышал лишь, что ты апостол какого-то бога с больной спиной!
— Следующей будет учитель садоводства.
— Это все Фейкер Ли! Его ложный доклад…
Похоже, члены преподавательского состава до этого момента не знали о моей силе из-за куратора Бэйкери.
Не удивительно, что они слетелись сюда как мотыльки на свет.
В любом случае…
— На колени.
Все позвоночники согнуться передо мной.
Глава 325. Пищевая цепь
— Я хотела помочь учителю географии, но мне не хватило времени.
Учительница садоводства была эльфийкой.
На ней была одежда, сплетенная из зеленых листьев, но она была больше похожа на девушку, пришедшую в ночной клуб, нежели на садовника.
Странно слышать это от Старшего-беглеца, который и является прекрасным образцом такого неприятного парня.
Носить в лесу одежду, обнажающую икры, бедра и предплечья — это безумие.
Вся кожа будет расцарапана травой и ветками, да и насекомые будут не прочь вкусить плоти.
Мировоззрение и философия Старшего-беглеца не перестают поражать меня.
Я направился к учителю садоводства.
Но подойти к ней так и не смог.
Фшук! Фшук! Фшук! Фшук!
Корни деревьев вырвались из земли и устремились ко мне, словно щупальца.
— Что и следовало ожидать от учителя садоводства.
Но я проигнорировал эти корни и сократил расстояние, сжав пространство.
Однако корни деревьев закрывали мне обзор и мешали перемещению, заполнив собой все свободное пространство.
Учитель садоводства сказала:
— Я отвечаю за садоводство. Я не могу в полной мере обучить садоводству учеников, которые не могут оставаться на одном месте долгое время из-за своих приключений, но я помогаю находить нужные им травы. Благодаря учителю географии у меня было достаточно времени, чтобы растения успели прорасти.
— Это раздражает…
— Природный цикл не остановить. Пока вы жестоко уничтожаете мать-природу, семена, которые я посеяла, прорастают и становятся ее частью. У растений нет позвоночников. Удивительно, что ученик Кан Хан Су — божество, а не апостол, но для меня это не так уж важно.
— К чему эти разговоры?
— Это привычка. Пока я заботилась о цветах и деревьях, я часто общалась с лесом.
— Правда?
Я тоже общаюсь с духами с помощью своего тела.
Я позвал Короля Духов огня.
Пора работать.
Король Духов огня, получивший приказ, жестом подбородка отдал команду низшим духам.
Поп! Поп! Поп! Поп! Поп! Поп! Поп…
Трое верховных духов, которыми командовал король, отдали приказ десятке высших, а те в свою очередь сотне средних, а те — тысяче…
В итоге, собрались миллионы духов огня.
И устроили настоящий лесной пожар!
— Деревья! Трава! Цветы! Как вы можете вытворять нечто столь ужасное?!
— Чтобы одолеть зло, приходится идти на жертвы.
— Раз так…
Учитель садоводства, взбешенная превращением растений в пепел, посеяла новые семена.
Это были цветы.
Пурпурные цветы, которые я видел впервые. И стоило духам огня учуять аромат цветка, они тут же позакрывали носы руками и бросились прочь.
— Буэ-э!
— Эй, чертов дух?! Тебя сейчас стошнит мне на голову?
— Кх, Дурман-Герой! Эта вонь ужасна! Если бы я не нейтрализовала ее твоим запахом, я бы бросилась прочь, как дети!
И не только Первый Дух так поступила.
Земля, огонь, ветер, вода, душа!
Пять Королей духов прижались носами к паху и подмышкам, как будто я был противогазом.
Пожар быстро погас, поскольку духи сбежали от вонючих пурпурных цветов.
Учитель садоводства фыркнула.
— Пепел станет удобрением для следующего поколения. Ужасные зверства ученика Кан Хан Су — ничто перед матерью-природой.
— Что это за цветок такой?
— Он называется…
— Меня интересует лишь эффект.
— …этот цветок испускает запах, который не нравится духам. Во всей Вселенной он растет лишь на этой планете. Этот редкий цветок был на грани исчезновения, потому что эльфы, подначиваемые духами, посчитали его вредным ядовитым растением.
— Раз духи с ним не могут справиться, как насчет этого?
Фшух!
Я раскрыл крылья справедливого Героя.
На кончиках костей, которые тверже святого меча, полно шипов, карающих зло.
И ими можно выстреливать.
Фшук! Фшук! Фшук!
Это правосудие справедливого Героя, способное в одно мгновение убить даже драконов, притворяющихся людьми!
— Ч-что это… — раздался удивленный голос учителя садоводства.
Все растения, которые не смогли выстоять перед справедливостью Героя MAX-ранга, не боявшегося идти на жертвы, погибли.
— Это справедливость!
— Ах! Боже мой! Какой ужасный яд…
— Это не яд, это справедливость!
— Это настолько ужасный яд, что дерево мгновенно погибает, даже если шип слегка коснулся коры!
— Такова справедливость!
— Ученик Кан Хан Су, у вас действительно нет совести! Погибло столько прекрасных цветов и деревьев, а вы называете это правосудием?! — недовольно выкрикнула учитель садоводства, не признавшая силу справедливости.
Это не моя вина.
Сжав пространство, я мгновенно переместился в том направлении, откуда раздавался крик учителя садоводства.
Больше не было