Попадос. Месть героя. Том четвертый - Антон Владимирович Топчий
— Понятно. Но жаль, что у вас не сохранился сам приказ. — Говорил маг, с интересом глядя на Райкота, старательно отслеживая его реакцию на каждое своё слово. Тот в свою очередь был невозмутим, немного поклонившись, хаждар ответил:
— Прошу прощения цармондар Кальсиус Улдарс, но приказ я получил в устной форме непосредственно от цармондара Паира Лараса.
— Понятно, — уже куда более задумчиво и растянуто, произнёс Кальсиус, после чего добавил, — спасибо вам за ваш ответ.
В кабинете повисло молчание, которое секунд черед десять нарушил Крайнс, — в целом мне всё ясно и если более ни у кого нет вопросов, то я предлагаю закончить аудиенцию.
* * *
Как только Райкот покинул кабинет, Кальсиус и Сатрас сели на свои привычные места, напротив монарха. После чего в помещении вновь воцарилась тишина, которую опять нарушил царь, — цармондар Сатрас Галисий, как вы считаете, у венмондара Райкота Курдарца было достаточно войск для штурма Сатрадара?
— Сатрадар достаточно большой город с хорошими стенами, рвами, а главное, по нашим данным, в нём проживает большое количество рыцарей. Скорей всего, в связи с осадой их мобилизовали, в следствии чего войско венмондара Райкота Курдарца как раз и проиграло. — Помолчав пару секунд, нарацдар добавил, — полагаю, что для взятия Сатрадара потребуется войско как минимум вдвое большего размера. Причём главный упор нужно делать на монардаров.
— Как я и думал, — задумчиво ответил Крайнс. — Как всё интересно получается, — начал он свой небольшой внутренний диалог, — будто всё заранее спланировано. Сначала героев потеряли, а теперь вот напали, да так, что только себе хуже и сделали. Даже страшно представить, что будет дальше…. — После не очень весёлых мыслей он, вздохнув, сказал, — уведомите цармондара Паира Лараса, о том, что я забираю то, что осталось от посланной им армии. А также требую, чтобы до конца весны он взял Сатрадар под наш контроль!
— Мой царь Крайнс Булиарский, вы считаете, что ему можно доверить это? — С нескрываемым удивлением в голосе спросил Кальсиус.
— Нет. Но у нас просто нет другого выхода. Иначе, при первой же возможности, он может ударить нам в спину.
— Вас понял, — не вставая, чуть поклонившись, ответил маг.
* * *
Ещё на въезде в Грибоедово Григорий заметил группу Гарфилда. Отряд «Псы подземелий» как раз вышел из поселения, и видимо заметив сопровождавшую Гришу толпу, остановился в ожидании.
— А я-то думаю, кто это шествует к нам таким скопом! — Прежде чем поприветствовать произнёс Гарфилд, когда Григорий подошёл к нему поздороваться.
— И тебе не хворать, — произнёс ему в ответ Гриша, улыбнувшись, после чего началась стандартная процедура приветствия, к которой, конечно же, присоединились Виктор и Айра.
— Откуда столько народу набрал? — Был первый вопрос, который задал Гарфилд, когда с приветствиями было покончено. В ответ на что Гриша, решил немного пошутить, сказав:
— Не поверишь, почти все с того света. — Но шутка как-то не зашла, Виктор с Айрой просто немного напряглись, а Гарфилд недовольно пробурчал:
— Ой, больно нужно! Коль говорить не хочешь, то и не надо.
Григорий же пожав в ответ на всё это плечами, спросил, — а вы куда?
— Как видишь, обход делать. Как строительство началось, так ни дня спокойного нет, приходиться целыми днями круги вокруг посёлка наворачивать, — недовольно посетовал Виктор. На что Гарфилд тут же пробурчал на него:
— Ты вот лучше радуйся, что вестникам стужи выпали ночные смены, а то б ещё и ночью пришлось бы это делать!
— Ой, и не говори Гарфилд.
— Ладно, ребят пойдёмте, — начала Айра, — а то староста опять жалобу на нас накатает. Сами знаете, он это дело любит.
— Блин, и то верно, — буркнул Гарфилд, продолжив, — извини Григорий, Айра права, нам надо идти. Северную стену переносят, вот надо проверить, всё ли в порядке у рабочих. Сам понимаешь, они ничего не смогут сделать против гноллов или волков.
Попрощавшись с ребятами, Гриша вместе с отрядом направился в деревню, где на него особо не обратили внимания. Хоть вокруг народа хватало, но все были заняты делом. Ведь без преувеличений вокруг царила одна большая стройка, в которой люди суетились как муравьи в муравейнике.
— М-да, видимо к строительству гильдии подошли основательно, — прокомментировал происходящее Барус, ехавший рядом.
— Ну, да, — только и ответил Гриша, глядя по сторонам, но более ничего не сказал.
В свою очередь Вилана, немного интересуясь происходящим, спросила, — но что здесь происходит? С чего вдруг такое масштабное строительство?
— Видимо доченька, гильдию авантюристов решили построить как обычно, в центре поселения. Вот и результат, теперь весь посёлок перестраивают.
— А-а-а, — будто понимая, протянула девушка, хотя в действительности это было далеко не так, в чём она почти тут же «призналась», — а почему здание гильдии не построить где-то на окраине поселения?
— Признаться честно, истинной причины я и сам не знаю. Но повелось так уже давно и думается мне, что сделано оно так, дабы гильдию авантюристов всегда могли найти.
— Понятно, — протянула в ответ девушка, а в следующий миг, до Гриши донеслось:
— Это кто тут разъезжает⁉ Кем будете⁉ — Говорил достаточно пожилой и щупленький на вид мужчина, который ещё вдобавок и одет был как крестьянин.
— Кто-кто! Конь в пальто! — Пробурчал в ответ Григорий, хмуро уставившись на старичка, от чего тот хоть и не понял, что имел в виду парень, но продолжил уже куда уважительней:
— Прошу прощения господин. Меня зовут Галтай, я староста этой