Kniga-Online.club
» » » » Витар: Мимикрия - Вячеслав Ануфриев

Витар: Мимикрия - Вячеслав Ануфриев

Читать бесплатно Витар: Мимикрия - Вячеслав Ануфриев. Жанр: LitRPG / Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
растительности тут было больше, а дома были сделаны из природных материалов. На огороженных территориях возле строений было пусто, по всей видимости, большинство принадлежало игрокам, которые могли вообще не выходить из дома, используя для перемещений обязательный для каждого частного дома камень.

Дом Куото оказался вообще не домом, а норой в склоне небольшого холма на окраине деревни. Витар, не забыв перелить весь опыт из полоски уровня в полученную именно ради этого бабочку, как того требовали условия, поначалу удивился этому факту, но когда разглядел внешность того, кто неторопливо вышел к нему навстречу, опираясь на палочку, всё стало на свои места. Куото был кроликом. Выглядел он, как седой старик с поникшими седыми кроличьими ушами и пронзительным, несоответствующим возрасту взглядом. Виталик даже ощутил, как эти глаза пронзают насквозь стоящего перед ним.

— Я смотрю, ты проделал долгий путь, чтобы попасть сюда, — хрипловато произнёс пожилой кролик, в информации о котором было просто «Куото, наставник мудрецов», — но боюсь, что ничем тебе не могу помочь. Тебе нужно поискать другого наставника.

— Живоголот шлёт вам большой пушистый поклон, — Витар ответил так, как было написано в задании. Видимо, своеобразная кодовая фраза. Кто такие мудрецы, он помнил, один из трёх начальных классов, а именно, магический.

— О, так ты принёс мне весточку от него? — Когда Куото улыбался, его глаза слегка прищуривались, придавая его лицу блаженно хитроватый вид. — И как этот хитрец поживает?

— В тепле, сытости и скуке, — эти слова тоже были указаны в задании, сгенерированном котом, — но возвращаться к старому не планирует.

— Узнаю этого хитрохвостого проныру, — закивал наставник зверолюдов, — он всегда умел хорошо устроиться. Итак, раз уж ты здесь и тебя прислал мой старый друг, стало быть, ты что-то хочешь от меня получить, верно? Что эта усатая наглая морда тебе пообещала?

— Что я могу получить возможность пробиться на вершину, — Витар успокоился, вроде бы всё по плану. — И силу, достаточную для этого.

— А зачем тебе эта сила? — Куото уселся на потёртое бревно рядом со входом в свою нору и блаженно прикрыл глаза. — Ты лишь песчинка в этом мире, ни ему, ни тем более мне, нет никакого дела до того, какая из песчинок будет гонима ветрами на поверхности, а какая спрессована под толщей собратьев.

Что-то подсказывало Виталику, что перед ним очередной тест, о котором он узнал только сейчас. И если он будет настаивать на том, что этот старик ему что-то должен, то не получит ничего, кроме презрения и пренебрежения. Он решил попробовать убедить собеседника, призвав на помощь весь свой значительный, полученный по молодости опыт разнообразных холиваров и споров в интернете, иногда заходящих на довольно зыбкую философскую почву.

— Песчинкам, в свою очередь, не менее безразлично, какой мир их окружает, — парировал Витар утверждение собеседника. — Их волнует лишь то, что они могут изменить — глубину погружения в толще себе подобных.

— Достойный ответ, — кивнул пожилой кролик, не открывая глаз, — кажется, я понимаю, почему этот ушлый прохвост выбрал именно тебя. Но ты сам не понимаешь, чего просишь. Чтобы идти там, где ещё никто не ходил, тратится куда больше усилий, чем если идёшь за другими.

— Нельзя быть первым там, где исхожено предшественниками, — усмехнулся Виталик, глядя на весьма довольного их диалогом наставника. — И лишь тому, кто не боится лезть на крутой склон, вместо удобного обхода, хватит сил нести любую ношу.

— В этих словах есть резон, — наставник приоткрыл глаза, и хитро улыбнувшись, покосился на по-прежнему стоящего Витара. — Но такие первые, как правило, на этих склонах остаются навсегда. А те, кого они хотели вести за собой, идут позади лишь с целью порыться в их останках.

— Песчинка, увлекающая за собой другие, вызывает лавину, что может перевернуть привычный уклад, — Виталик пожалел, что в своё время не запомнил какие-нибудь изречения Конфуция, уж больно этот старик, если убрать звериные черты, напоминал восточного мудреца. — Лавина это всегда огромный урон и потрясения. Она не нужна тем, кто карабкается по склону на самый верх.

— На вершинах всегда мало места и много тех, кто желает больше пространства лично для себя, скидывая других, — Куото покачал головой, — не лучше ли замереть на склоне, с которого падать не так больно, чем оказаться в итоге у подножия и без сил?

— При таком выборе, безусловно, лучше оставаться на месте, — кивнул Витар, — но те, кто не пытается лезть к вершине, незаметно для себя сползают вниз, думая, что замерли на месте. Жизнь — это движение, а стагнация — гибель.

— А вот это очень хорошие слова, — заулыбался наставник, внимательно вглядываясь в стоящего перед ним игрока, словно не делал этого ранее. — Очень верные. Когда-нибудь ты поймёшь, насколько. Ладно, я дам тебе то, чего ты жаждешь. Почему-то мне кажется, тебе хватит разумности воспользоваться моим даром правильно. Но сначала скажи, что ты видишь?

Куото неторопливо поднялся с бревна и протянул перед собой ладонь. На ней тотчас возникла бабочка. Почти такая же, как та, что Витару подарили в Аверусе, только разноцветная. Она легонько помахивала крыльями, не пытаясь взлететь.

— Я вижу бабочку, — не заметив ничего необычного, ответил Виталик. — А что я должен увидеть?

— Подойди ближе. Посмотри очень внимательно, — не спеша, с хитринкой в голосе, ответил ему Куото, — Опиши то, что ты видишь.

Подойдя вплотную, Витар наклонился и вгляделся в сидящее на ладони насекомое. Что-то странное было с позой тельца, да оно и само, хоть и выглядело вполне обычно, но в то же время, чем-то настораживало.

Понимая, что предметы в этом мире могут быть совсем не тем, чем кажутся, Виталик закрыл глаза и прислушался. И даже принюхался. От насекомого пахло цветами. А ещё он кое-что услышал, где-то на грани восприятия.

— Она что-то напевает, — улыбнувшись, Витар открыл глаза и распрямился. — Я не знаю, каким образом, но это существо умеет петь.

— Хм, как странно, — Куото с озадаченным видом почесал в шёрстке на голове, — я ожидал иного. Впрочем, ладно. То, что ты её услышал, это очень хорошо для нас с тобой. Сядь сюда.

Виталик незамедлительно упал на указанное стариком бревно, заметив, как бабочка так же быстро исчезла, как и появилась. Наставник простёр опустевшую руку

Перейти на страницу:

Вячеслав Ануфриев читать все книги автора по порядку

Вячеслав Ануфриев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Витар: Мимикрия отзывы

Отзывы читателей о книге Витар: Мимикрия, автор: Вячеслав Ануфриев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*