Песок - Хью Хауи
— Почему бы тебе не покурить в постели, когда закончим, дорогуша? — С балкона над ней склонились лицо и пара грудей. — Для тебя — двадцать монет. Специальная цена. Что скажешь?
Щелкнув зажигалкой, Вик закурила и выпустила дым в сторону балкона.
— Отвали, — пробормотала она и, покинув укрытие от ветра, обошла вокруг здания между дюнами, которые ежедневно отгребали от этого наиболее священного и охраняемого из зданий. Она подумала о своем младшем брате Коннере, представив, как отсюда и из других живительных колодцев беспрестанно таскают песок.
Позади здания низкая стена окружала служебную дверь, из которой вышвыривали пьяниц и отбросы. Вик наслаждалась дымом, с каждым глубоким вдохом чувствуя, как успокаиваются натянутые от пребывания рядом с этим заведением нервы. Заскрипели забитые песком ржавые петли, и вышла ее мать с незажженной сигаретой во рту. Вокруг ее колен развевался белый халат, который отец Вик добыл в глубинах Лоу-Пэба.
— Огонька не найдется? — спросила мать.
То были первые слова, которыми они обменялись за год, и Вик почти не сомневалась, что в последний раз слышала от матери те же самые слова, стоя на том же самом месте. Она прикрыла ладонью серебристую зажигалку, и мать окунула в пламя сигарету, которая тут же вспыхнула и задымилась.
— Новая татуировка? — спросила мать, показывая зажженной сигаретой на руку Вик.
— Угу, — ответила Вик, борясь с желанием взглянуть на руку и увидеть, какую татуировку мать имеет в виду. Солнце только поднималось над самыми высокими пескоскребами, но уже было ясно, что день будет жарким. — Слушай, я с радостью готова поболтать, но мне нужно найти Палмера. Не видела его?
Мать вдохнула дым, кивнула, отвернулась и выдохнула в сторону исцарапанной песком двери.
— Видела твоего брата на прошлой неделе. Ему нужны были деньги на маску. Сказал, что на этот раз в самом деле отдаст.
— Не знаешь, куда он собирался?
Мать покачала головой:
— Нет. Меня как-то не интересовало. Не хочешь спросить, дала ли я ему денег?
— Нет, не хочу. Он что-нибудь говорил про работу, за которую взялся?
Мать пожала плечами:
— Он говорил, что заглянет на обратном пути, чтобы отдать деньги. И все. Он собирался пойти с твоими братьями в поход, но вчера заходил Коннер и искал его, так что, похоже, он в очередной раз нарушил свое обещание.
— Коннер не говорил, почему его ищет?
Глаза матери сузились.
— Потому что он должен был пойти с ними в поход. А что? У Палмера неприятности?
— Нет. Думаю, даже наоборот. Вся эта сегодняшняя утренняя суматоха из-за того, что кто-то нашел Данвар.
Мать шумно выдохнула:
— Кто-то постоянно находит Данвар. И всегда оказывается, что это какой-то безымянный, давно известный всем городок, полный полусгнившего мусора. Куда больше людей разоряются, чем что-то зарабатывают, знаешь ли. Несколько дней наш бизнес процветает — а потом оказывается, что это всего лишь очередной город-призрак.
— Думаю, на этот раз все иначе, — сказала Вик.
— Всегда кажется, что иначе. Слушай, если только не хочешь зайти поговорить — мне не стоит торчать тут среди песка. Я не могу позволить себе лишний раз принять сегодня душ только из-за того, что тебе не нравится, чем я тут занимаюсь.
— Ладно. Как хочешь. Рада была тебя повидать.
— Я тоже.
Она щелчком отправила сигарету в песок. Какая-то ворона спикировала вниз и тут же улетела прочь, разочарованно каркая.
— Эй, — сказала Вик, когда мать уже открыла дверь. — Так он получил свою маску?
Мать грустно вздохнула, и вокруг ее губ собрались морщинки.
— Угу, я дала ему денег.
— У кого он ее покупал? У Грэхема?
— Иди спроси Грэхема, — ответила мать. Она вошла внутрь, и ветер с песком помогли захлопнуть дверь.
29. Груз души
Вик— Ну? — спросил Марко, ждавший Вик у входа.
— Данвар к северу отсюда, — сказала она. — Я так думаю.
— Ты так думаешь? Это тебе мамаша сообщила? Она знает, куда отправился твой брат?
— Не совсем. Но Палмер сказал, что зайдет к ней на обратном пути. К тому же вряд ли он бы тут побывал, если бы направлялся на юг или запад. Их путь из Лоу-Пэба лежал через Спрингстон, и он зашел попросить у нее денег. Нам нужно поскорее заглянуть в одну дайверскую лавку. Спросить еще кое-кого.
Схватив Марко за рубашку, она привлекла его к себе и крепко поцеловала. Одна из женщин на балконе засвистела.
— Что это значит, черт побери? — улыбнувшись, спросил Марко.
Вик утерла губы:
— Убедилась, что на тебе нет губной помады. Ты чист.
— Что, правда? — Он последовал за Вик, которая направилась в сторону дайверской школы. — В самом деле чист?
— Угу, только от твоего дыхания воняет грязными трусами. Хотя это тоже может кое-что значить.
— Шутка быстро устарела, — сказал Марко, бегом нагоняя Вик. — Так в какую дайверскую лавку мы идем? У тебя там знакомые?
— Угу. Друг семьи. С ним когда-то ходил на глубину мой отец. Его зовут Грэхем…
— Грэхем Сайлер?
— Угу, ты его знаешь?
— Я знаю про него. Та еще личность. Собиратель, верно? Один мой знакомый как-то наткнулся на его тайник. Говорил, будто там артефакты на сотни тысяч монет, погребенные на двухстах метрах посреди пустыни.
— Чушь. Это все легенда.
— Нет, он не врал. Но не посмел ни к чему прикоснуться. Говорил, будто слышал, что Грэхем