Песок - Хью Хауи
Светящийся диск наверху становился все больше и ярче, пока Хэпа тащили к небу. Он видел сияющее прямо над головой солнце, — похоже, уже наступил полдень. Проклятье. Неужели они так долго там пробыли? Кто-то наверху выкрикивал команды тянувшим веревку. Хэп слышал, как они кряхтят, перебирая веревку руками и рывками поднимая его все выше. Оказавшись у края, Хэп помог им, ухватившись за горячую кромку металлической платформы и, чувствуя, как металл жжет сквозь перчатки, подтянулся на усталых руках, отталкиваясь ногами.
Двое пиратов схватили его за костюм и баллоны и выволокли наверх.
— Где твой друг? — спросил кто-то, заглядывая через край.
— Не добрался, — ответил Хэп, пытаясь глубоко дышать.
Старик, проверявший до этого снаряжение Палмера, бросил пристальный взгляд на Хэпа, а затем замахал руками в сторону высокой дюны, где слышался шум работающего генератора и поднимался в небо песчаный шлейф. Но Брок резким движением опустил руки старика и уставился в ту же сторону, жестом отдавая некую команду. Вскоре все уже смотрели на Хэпа. Дайв-мастер вглядывался в глубину шахты, будто надеясь, что оттуда появится Палмер.
— Как далеко вы проникли? — спросил Могун, блеснув темными глазами. — Что вы видели?
Хэп понял, что все еще не может перевести дух от возбуждения и прилива адреналина.
— Данвар, — прохрипел он с торжествующей улыбкой. — Пескоскребы, каких еще никто никогда не видел. — Он посмотрел на Брока, глаза которого вспыхнули. — Пескоскребы повсюду, в сотни метров высотой, будто двадцать или тридцать Спрингстонов, вместе взятых. И везде артефакты…
— Ты долго пробыл внизу на двух баллонах, — сказал дайв-мастер. — Мы уже почти тебя не ждали.
— Мы нашли воздушный карман в одном из самых высоких зданий, так что смогли немного осмотреться. — Он старался говорить как о чем-то само собой разумеющемся. — Мы хотели добыть сведения, которые стоят ваших денег.
Хэп лучезарно улыбнулся Броку. Все это должно было стать частью его рассказов, приукрашенных за многие годы.
— Ты все записал? — с сильным горловым акцентом спросил Брок. — У тебя есть карта? Точные координаты? Все должно быть точно.
— Все сохранено в моей маске. — Хэп постучал по оголовью.
— Поглядим, что там.
Брок протянул руку. Двое других стояли за спиной Хэпа, держа открытой большую металлическую крышку. Хэп хотел было сказать, что сперва хочет увидеть деньги, но вдруг почувствовал, как маску стаскивают с его головы. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что слова Брока были обращены вовсе не к нему.
— Спасибо, — сказал Брок, улыбнувшись Хэпу. — А теперь, полагаю, ты сумеешь сохранить тайну.
Хэп собрался было ответить — да, черт побери, конечно, — но тут же понял, что и эти слова обращены не к нему. Едва он это осознал, как Могун толкнул его в грудь, и Хэп почувствовал, что падает назад. Он замолотил в воздухе руками, изо рта вырвался стон и беспомощный писк, опора под ногами исчезла, и он провалился во тьму.
Ударившись о твердую стену глубокой шахты, он, кувыркаясь, полетел вниз. Воздух свистел в ушах, желудок подкатил к горлу, заглушая крики. Он быстро падал. Внезапно Хэп почувствовал, как одна из его дико размахивающих рук угодила в петлю на свисающей веревке и та крепко затянулась, обжигая кожу. Он скользил все ниже и ниже, веревка со свистом врезалась в плоть, раздирая ее до кости. Кувыркаясь, он наконец ударился оземь, и тело взорвалось мучительной болью.
Нога, спина, баллоны, голова — все словно смешалось воедино. Он не ощущал собственного тела. Задранная вверх рука повисла на веревке. В свете фонаря он видел, что веревка глубоко погрузилась в плоть, стиснув кость, и на локоть струей стекала кровь.
Хэп попытался пошевелиться, но не смог. Повернув голову, он увидел возле своего плеча собственный ботинок. Ботинок возле плеча. И к Хэпу вдруг пришло тупое тошнотворное осознание, что нога его все еще в этом ботинке.
«Черт, о черт…» Тело его обратилось в руины, но разум все еще работал, понимая, что с ним случилось, и ему стало ясно, что для него все кончено. Он превратился в неестественную груду мяса и костей, но все еще оставался жив.
Высоко наверху над маленьким кругом света склонились тени. Хэп попытался закричать, позвать на помощь, проклясть их до конца дней, но сумел издать лишь дребезжащий всхлип. Одна из теней махнула рукой, и угасающий разум Хэпа подумал, что машут ему. Но они махали в сторону склона огромного кратера, тому, кто удерживал от падения стены этой шахты, — ибо питание отключилось, подача энергии прекратилась и стены внезапно обрушились. Раскрытый в беззвучном мучительном крике рот Хэпа заполнился песком. И земля придавила его изломанную грудь.
Часть 2. Гостья
9. Краткое шипение жизни
— Заносишь внутрь песок, — предупредил Коннер, когда вернулся выходивший отлить Роб.
Его младший брат ввалился в палатку и уселся на задницу, не забыв постучать друг о друга ботинками, прежде чем закинуть внутрь ноги, после чего попытался закрыть брезентовый полог.
— Если бы мы поставили палатку входом на запад, ветер не проникал бы внутрь, — пожаловался Роб.
— Мы всегда так делаем. Просто не тяни, когда ходишь туда-сюда.
Роб мрачно смотрел на Коннера, готовившего лампу. Снаружи отбрасывал красные отсветы угасающий костер. Ветер раскачивал палатку, слышался шорох песка о брезент.
— Сходил? — спросил Коннер.
— Угу.
— Еще понадобится?
— До утра — нет.
— Хорошо. Давай начнем.
Роб расположился с другой стороны палатки. Поправив фитиль, Коннер сжал пальцами его кончик, чтобы тот пропитался маслом, поднес к нему кремень и кресало и поджег, ударив одним по другому. Он выключил свой дайверский фонарь, и палатку заполнил более примитивный и непостоянный свет колеблющегося пламени.