Дэвид Вебер - Дело чести
"Нимиц и я обсуждали его некоторое время," сказала Хонор, что было правдой, и Кью, Туоминен, и баронесса Селлек кивнули. Затем она поделилась своими — и Нимица, конечно — впечатлениями обо всех участниках переговоров от Хевена, хотя, по различным причинам, она была немного менее откровенна говоря о Притчарт, Тейсмане и Несбитте.
"Из всей делегации", продолжала она, "Янгер и Tullingham, несомненно, самые циничные и своекорыстные. Макгвайр тоже не подарочек, как вы понимаете, но я думаю, что ему по крайней мере известно, что в нынешних условиях Республики, больше ценится определенная бескорыстность. Tullingham совершенно безразлично, что станется с Притчарт и с Конституцией Тейсмана — что, лично мне кажется недопустимым для председателя Верховного суда, — но у меня сложилось впечатление, что, хотя он и считает, что выработка юридических заключений под заказ и за "правильную" цену это нормальная практика, он определенно не из тех кто, рискнул бы выкинуть что-то вроде этого, только для удовлетворения своих личных амбиций. Его подход скорее ближе к "Бизнес-для- Бизнеса". С другой стороны Янгер…"
Она покачала головой, не пытаясь скрыть своего отвращения.
"И что с ним, Ваша Светлость?" спросила Селлек пристально глядя на нее, и Честь ощутила ее заинтересованность. Баронесса была включена в число ее советников не в последнюю очередь из-за ее знакомства с различными оппозиционными группами, которые возникли после возрождения Республики после смерти Сен-Жюста.
"На самом деле, я более чем удивлена, что он не пытался использовать Green Pines," признала Хонор. "Мы на это надеялись, когда общались с президентом, но я честно не ожидала, что ему удастся удержать рот на замке." Она даже не думала, что увидит в мыслесвете представителя след прокатившегося через его разум страха, похоже, кто-то другой позаботился о внушении этого страха. "Но, чем дольше мы к нему присматриваемся, тем больше я убеждаюсь, что он пытался ловить рыбку в мутной воде задолго, до того, как мы оказались в Новом Париже".
"Возможно вы правы", сказала Селлек. "Как я уже говорила, я все еще недостаточно хорошо понимаю внутреннюю динамику его партии и, как они там влияют друг на друга, но мои источники все более уверенно предполагают, что он является более крупным игроком, чем мы думали раньше. Вы согласны, что он более крупная фигура, чем мы полагали еще совсем недавно? "
"Трудно сказать, Карисса," ответила Хонор задумчиво, отворачиваясь от окна и переходя к столу, в то время, как Джеймс МакГиннес появился в дверях на другой стороне комнаты, орлиным взглядом наблюдая за стюардами, которые были приписаны к нему Восьмым флотом.
"Я не знаю насколько важный он игрок на самом деле", продолжала она, садясь во главе стола. "Если на то пошло, я также не знаю, действительно ли он является настолько важным игроком, как он думает. Очевидно, что у него есть некоторый вес, иначе он не был бы включен в делегацию Притчарт. Проблема в том, что он один из тех людей, которые просто знают, что они умнее, хитрее и вообще лучше, чем кто-либо другой. Я не знаю, что именно он хочет от Притчарт, но его никогда даже не посещала мысль, что он не получит этого в конце концов. Во всяком случае пока она не пригласила его на этот "брифинг".
Она усмехнулась, и все присоединились к ней. Потом она посмотрела на МакГиннеса.
"И чем вы собираетесь кормить нас сегодня?? Мак?
"Я надеюсь, вы найдете его приемлемым, Ваша Милость," сказал МакГиннес слегка поклонившись, что бы скрыть улыбку.
"Но вы не скажете мне, что это, пока не поставите на стол передо мной, не так ли?"
"Я подготовил маленький сюрприз", признал он с широкой улыбкой, и она понимающе покачала головой.
"Ладно, несите его!" позволила она, и он усмехнулся, когда стюарды приподняли крышки супниц, с божественно пахнущим крабовым супом.
* * *"Прошу прощения, Ваша милость."
Kейтенант Таммел чудесным образом появился у ее плеча, как только Хонор оторвался от поглощения второго куска вишневого пирога. Ей было очевидно, что МакГиннес дает ему уроки телепортации, и ей пришлось признать, что она ценила эту его ненавязчивость даже больше, потому, что у Тима Маерса ее не было. Маерс был столь же эффективным, как и Таммел, но у него не было способности Таммела вовремя отойти на задний план и возникнуть, как из воздуха в нужный момент. Это означало, что хоть, чем то Таммел не напоминал ей постоянно о ее последнем флаг-лейтенант и о том, что с ним случилось.
"Да, Вальдемар? сказала она, не допуская, что бы следы боли от знакомых мыслей о Маерсе, проявились в ее взгляде или голосе.
"С "Императора" только, что передали сообщение с Мантикоры. Это лично вам, от Ее Величества, и боюсь оно помечено, как срочное".
"Понимаю."
Хонор отложила вилку, вытерла губы салфеткой и встала. Встревоженные — или по крайней мере озабоченные — взгляды провожали ее и она слегка улыбнулась.
"Не обращайте на меня внимания, господа," сказала она. "Продолжайте наслаждаться десертом".
* * *Когда через двадцать минут Хонор оторвалась от дисплея в гостиной своего номера, выражение ее лица было гораздо менее веселым. Она откинулась назад на спинку кресла и скрестила ноги, а Нимиц перетек с насеста на ее колени и сел прямо, лицом к ней.
"Новости не очень хорошие, не так ли, Stinker?" спросила она, поглаживая его уши. На самом деле "не очень хорошие", возможно было даже слишком оптимистично. В конце концов, новость была трехнедельной давности. К этому времени было слишком вероятным, что Мишель Хенке уже имела возможность доказать — или опровергнуть — наиболее оптимистичные оценки превосходства Мантикоры в военной технике. Она почувствовала и беспокойство Нимица, отзеркаливавшее ее собственное, но затем он дернул верхними плечами, имитируя человеческий жест.
"Мика сильная," замелькали его пальцы. "Она справится".
На мгновение у Хонор возник соблазн спросить, с каких это пор он стал экспертом по вопросам сражения флотов. К счастью, соблазн исчез так же быстро, как и возник. Обычные древесные коты в общем то ничего не понимали в передовых технологиях и вооружениях и вообще для каких целей они существует, но те из них, кто принял людей, достаточно часто сталкивались с ними, чтобы понимать, что они делают, даже если они не понимали — как. А Нимиц за свою жизнь видел больше морских сражений, чем большинство профессиональных моряков. Во время некоторых из боев, смерть проходила в опасной близости от него или Хонор. Более того, с тех пор, как Пол Тенкерсли разработал свой??первый скафандр для древесных котов, он видел сражения точно так же как она, с точно того же командного мостика.
И он знает Мику лучше, чем почти любой другой человек, подумала она. Так что, он безусловно имеет право на свое мнение.
"Надеюсь, что ты прав, Stinker", тихо сказала она, так и не начав говорить жестами и Нимиц прекратил баловство, почувствовав смену настроения. Хонор покачала головой глядя на него с улыбкой и нежно подергала за ухо, а он ударил ее по руке, убрав когти, и она усмехнулась. Но затем ее улыбка исчезла, и она обняла его и задумалась.
"Вопрос в том", сказала она вслух, используя кота, как аудиторию, "следует ли говорить об этом Притчарт, или нет."
"Ты хочешь расказать ей?" показал Нимиц, и она фыркнула.
"Вообще то, да", призналась она и он тряхнул ушами в немом вопросе. Хонор вздохнула.
"Бет еще не сделала сообщение Мики достоянием общественности — по крайне мере на тот момент, когда посылала его мне. Однако рано или поздно это произойдет, а это значит, что Притчарт узнает, в конце концов, чем бы там дело не закончилось. Честно говоря мне не хотелось бы нервничать, в ожидании ее возможной реакции на эти новости, и на то, что я скрыла их от нее. Я не думаю, что она может заразиться от Янгера и начать играть в его игры, но я могу быть и неправа. Я была откровенна с ней с самого начала, в том числе и в вопросе о Green Pines. И я не хочу ставить под угрозу баланс доверия возникший между нами. "
Нимиц на несколько мгновений задумался. В отличие от других членов делегации Хонор, он был в состоянии ощутить мыслесвет разума Элоизы Притчарт, к тому же гораздо ярче, чем Хонор, и было очевидно, что он оценивает её слова в свете этого понимания. Она не вмешивалась. В отличие от, неуклонно снижающегося, числа мантикорцев, которые продолжали отвергать свидетельства разумности древесных котов, Хонор Александер-Харрингтон всецело доверяла как способности кошек в целом давать сложные объяснения; так и частному мнению Нимица, в свете его понимания человеческой природы.
Наконец, его пальцы снова за двигались и её глаза расширились.
"Настоящая причина того, что ты собираешься рассказать ей про Мику — это то, что она тебе нравится" сказал он.
"Я…"- она начала переводить, потом остановилась, понимая, что Нимиц, как обычно, попал в самую точку.