Освобожденный - Поселягин Владимир Геннадьевич
— Я это прекрасно понимаю, — с серьезным лицом подтвердил я.
— Мы уже передали груз по назначению и ожидаем прибытия корабля с запчастями…
— Извините, что прерываю, но не проще закупить все тут? Я понимаю, что выходит дороже, но и перегон тоже в сент влетит.
— Политика корпорации, у нас свои ремонтные доки. Именно оттуда с несколькими инженерами и вылетел корабль.
— Тогда вопрос снимается.
— Из восемнадцати человек семеро согласились на эту авантюру. Из них один пилот. Наш второй пилот Эрник Луззер. За каждого могу поручиться. Поэтому прежде чем перейдем к договору о краткосрочном найме, мне нужна более полная информация.
— На территории Фронтира находится спрятанный антарский корабль класса «Болиф». Повреждения у него не критические, ремонт возможен в полевых условиях. Вот, ловите файл с подтверждениями.
— Получил, — кивнул сосредоточенный Рикко, изучая специфику корабля.
— Поэтому расчет такой. Прыгаем в нужную систему, приводим корабль в порядок и возвращаемся к Миринде. По времени на все про все должно уйти семнадцать дней. Одиннадцать на путь туда-обратно, остальное на ремонт. На случай встречи с пиратами у меня мощный боевой модифицированный корабль.
— Моих людей все это устраивает, они слушают нас в режиме конференц-связи. Есть несколько вопросов по договору, и хотелось бы знать, когда ожидается отправка.
— Отправление на следующий день после заключения договоров. Теперь по самим договорам, что вам там непонятно?..
* * *Посмотрев на безмятежное лицо Олии, я вздохнул и активировал экстренное отключение обучающей капсулы. В это же время крышки соседних капсул начали подниматься. Когда жены пришли в себя и стали по очереди, с моей помощью, вылезать, Жорин, успевшая одеться первой, спросила:
— Мы учились всего четыре дня. Что-то случилось?
— Есть такое дело. Я нашел перегоночную команду для «Болифа». Вот в этом-то проблема, они жестко ограничены во времени. То есть мне их одолжили на двадцать дней по контракту, который начинается с завтрашнего дня.
— Поясни, — попросила Мила.
За десять минут я ввел жен в курс дела, добавив:
— …так что сами понимаете, ориентировочно через пятнадцать дней придет транспорт с запчастями и инженерами для ремонта, который продлится максимум неделю. Потом перегон в ремонтные доки корпорации. У них так положено по инструкции. Так вот, до перегона я должен вернуть часть экипажа, что с нами направляется, обратно.
— Дорого?
— Пилот сто двадцать, остальные по восемьдесят тысяч. Инженера я не стал брать, сам неплохой спец в этом деле.
— Почему завтра, а не сегодня? — спросила Олия.
— Пусть парни приготовятся к тяжелой работе, ну и нам нужно тоже развеяться. Завтра в три часа дня мы отправляемся за транспортником, вот я и предлагаю провести все оставшееся время в столице.
Девушки не были против моего предложения, поэтому, собравшись и принарядившись, мы на шаттле спустились на планету.
* * *— Здравствуйте, я Эрник Луззер. Пилот и старший перегонной команды, — представился мужчина лет тридцати на вид, с баулом, свисающим с плеча на длинном ремне.
Позади пилота стояли еще шестеро, четверо мужчин и две женщины. Судя по всему, двое из них или супруги, или просто друзья. Близкие друзья.
Как только челнок с перегонной командой подошел к борту, я поспешил их встретить, пока Жорин подготавливала крейсер к сходу с орбиты и сообщала диспетчерам, что мы готовимся уйти в гипер.
— День добрый, я Денис Миронов, ваш наниматель. Проходите на борт, — сделав шаг в сторону, пропустил я перегонную команду. — Проходите по этому коридору до конца, там будет кают-компания. Там и познакомимся.
Как только люди прошли из шлюзового тамбура на крейсер, челнок отстыковался и направился обратно к своему кораблю-носителю «Сканияру».
Когда все устроились на стульях и диванчиках кают-компании, пробросав вещи кучей у входа, я прошел к лестнице и, встав на третью ступеньку, сказал:
— Кто я такой, вы уже знаете, поэтому попрошу представиться вас. Вашего пилота я уже знаю.
Первым встал крупный мужчина в техническом комбинезоне:
— Я Эрих Люмьер, старший корабельный техник. Специализация — двигатели. Шестой ранг.
После него стали представляться другие.
— Олиер Дун, оператор артиллерийских и ракетных систем крупнотоннажных кораблей. Шестой ранг, — поднял руку рыжий парень лет тридцати.
— Энни Летие, оператор защитных систем крупнотоннажных кораблей. Шестой ранг, — представилась женщина лет тридцати пяти.
— Дис Регон, корабельный техник. Пятый ранг.
— Кир Броснег, грузовой техник. Пятый ранг, — сообщил мужчина со спутницей, после чего представилась и она:
— Лие Броснег, грузовой техник. Пятый ранг.
Я не ошибся, это была семейная пара. К тому же они были грузчиками. То есть теми, кто отвечал за груз. Рикко, как я и просил, направил мне двоих грузчиков из имевшихся шести.
— Приятно познакомиться. Экипаж моего корабля состоит из четырех человек. Я капитан, главный и единственный врач с сертификатом. Остальные трое — мои жены. Одна сейчас управляет крейсером — как вы почувствовали, мы только что ушли в гипер, — две другие находятся в учебных капсулах, поднимая свои знания. Зовут их Жорин, Мила и Олия. Теперь поговорим о нашем задании. В общих чертах вы знаете, что нужно прыгнуть на территорию Фронтира и обнаружить большой контейнеровоз модели «Болиф» для последующего ремонта и перегона его в систему Миринда, где наш договор будет окончен и вы получите вторую часть гонорара. Какие у корабля повреждения, вы в курсе, я пересылал файл с их описанием вашему капитану и беру ремонт на себя, пока вы принимаете и готовите корабль к прыжку. Теперь по координатам. Естественно, я сообщить их вам пока не могу, однако скажу, что нам нужно проделать два прыжка, один на максимальное расстояние в пять дней, второй на полтора дня полета в гипере.
— Подождите, — остановил меня пилот. — Но ведь у вас крейсер модели «Брон». Они не прыгают в гипере на пять дней. Максимум на четыре, да и то неполно.
— У меня боевой модифицированный крейсер, — пояснил я озадаченному пилоту.
— Тогда более-менее ясно.
— Транспорт спрятан в аномалии класса шесть-Е, если кому они известны.
Тут снова влез пилот. Видимо, среди своих он пользовался определенным авторитетом.
— Известны, командир. У нас в империи три таких. Одна принадлежит лично императору. Вторая у каких-то исследователей, а третья используется для ежегодных гонок на космических катерах. Прошлый сезон был очень неплох, я на тотализаторе поднял почти сорок тысяч кредитов.
— Раз вы знаете, что это такое, то не буду объяснять… О, кстати, разрешите представить нашего первого пилота и мою старшую жену Жорин, — она как раз спускалась к нам по лестнице, поэтому я воспользовался возможностью представить ее перегонной команде.
После процедуры знакомства Жорин направилась в медсекцию, где ее ожидала учебная капсула, а я продолжил:
— В общем, наша задача — найти червоточину, зайти в аномальную систему, обнаружить там транспортник, произвести ремонт и вернуться обратно. У меня все. Сейчас мы вас расселим по каютам, вы их видите, дальше можете проводить личное время на свое усмотрение. В кают-компании, как вы видите, есть хороший голопроектор.
— Куда на корабле мы имеем допуск? — спросил Олиер Дун.
— Никуда. Только ваши каюты и кают-компания, — спокойно ответил я. — Старший у вас Эрник Луззер, он и будет следить, чтобы вы ничего не натворили… Да, на всякий случай: система безопасности на крейсере восьмого поколения. А теперь пройдемте, я распределю между вами каюты.
Все шесть двухместных кают после распределения оказались заняты. Все выбрали себе по отдельной, и только семейная пара разместились вместе.
Убедившись, что все в порядке, я оставил людей заниматься своими делами — кто-то из них сразу же лег подремать, кто-то смотрел фильмы у себя в каюте, а трое уселись у огромного экрана головизора и включили недавнюю запись боев без правил, активно болея за своих игроков, — а сам направился в медсектор.