Сергей Тармашев - Ареал. Цена алчности
— Ползком за холм, быстрее! — крикнул Берёзов. — Пока дым стоит! Тут нас задавят огнём!
Торопливо извиваясь, оба поползли назад, скрываясь от обстрела за холмом. Едва выйдя из-под огня, Медведь сорвал с себя запасную ленту и принялся перезаряжать пулемёт.
— Сейчас попрут! — сообщил он. — Эти не отстанут, среди них нет гражданских! — Он бросил взгляд на Берёзова: — Туман, у тебя кровь на левой руке.
Иван посмотрел на руку. Рукав выше локтя быстро набухал тёмно-красной влагой, но боли пока не чувствовалось. Он скосил глаза на кисть. Та все ещё сжимала «Ариадну», аномалии вокруг по-прежнему видны. Остальное сейчас не важно.
— Уходим к Магниту, там закрепимся! — Он вскочил на ноги, опираясь на рукоять пистолета. — Это снизит плотность огня!
Отряд помчался назад по тропе. Не доходя до уровня Магнита двух метров, Берёзов остановил людей и быстро раздал всем огневые позиции. Зомби появились меньше чем через минуту. Пригибающиеся фигуры короткими перебежками выскакивали из-за холма, прикрывая друг друга.
— Пулемётчики будут сбивать Зомби с ног, — сказал Иван залёгшему рядом Рентгену. — Пока они поднимаются, нужно успеть поразить их в голову. Нельзя давать им вести прицельный огонь, мы слишком плотно лежим, перебьют всех в считаные секунды, и Магнит не спасет!
Контрразведчик кивнул, и в этот момент Медведь открыл огонь. Пулемётные очереди опрокидывали Зомби, и по поднимающимся телам прицельно работали автоматы. Второй пулемёт отряда молчал и вступил в бой только тогда, когда у Медведя закончилась лента. Попасть в голову упавшему на землю противнику с расстояния в двадцать пять метров — простая задача для подготовленного бойца, и вскоре холм скрылся за грудой мёртвых тел. Оставшиеся Зомби внезапно прекратили огонь и отступили, словно потеряв интерес к укрывшемуся под защитой Магнита отряду. Минут десять из-за холма никто не появлялся.
— Я схожу, посмотрю, что там, — приподнялся Берёзов.
— Я сам схожу, — нахмурился Медведь, — ты крови потерял много. Айболит, займись им, пока он не зажмурился! — Здоровяк подхватил пулемёт и осторожно двинулся к холму. Капкан молча отправился следом за ним.
— Давай руку, — подошел к Ивану санинструктор.
Пуля, как выяснилось, прошла навылет мягкие ткани. Айболит обработал рану, остановил кровь и наложил повязку. После этого он отобрал у Берёзова «Пиявку» и вложил ему в карман другой метаморфит.
— Это «Медсестра», — объяснил он, — повышает свертываемость крови и хорошо останавливает кровотечение. Жаль, вне «Ареала» не работает… Часы есть? Ровно полчаса её носишь, понял? Потом сразу ко мне! Иначе допрыгаешься!
Вскоре вернулись Медведь с Капканом.
— Никого, — рассказал здоровяк, — все ушли, даже не стали свои трупы забирать. Девятнадцать засранцев мы положили.
— Лаванда? — посмотрел на него Берёзов.
— Никого, — повторил Медведь, отрицательно мотая головой, — я по следам дошел до самой границы. Пусто, все ушли в Красную.
— Надо проверить! — потребовал Иван. — Может, её бросили где-нибудь среди аномалий, она без сознания была, сама выйти не сможет!
— Пошли, — вздохнул Медведь, — всё может быть…
Отряд прошёл ещё полкилометра, подолгу останавливаясь у каждой группы кожисто-пупырчатых зарослей, пока Берёзов тщательно обыскивал окружающую местность, петляя между вибрирующих сгустков бурлящих энергией аномалий. Через полчаса Медведь остановился и потянул Ивана за рукав.
— Всё, — он указал рукой вперёд, где в нескольких метрах в воздухе едва заметно переливалось нечто невесомое, почти эфемерное, словно гигантский занавес из прозрачного шёлка, растворившегося в рассеянном свете голубого солнца. — Это Красная Зона. Если туда войти, назад уже не захочется. Станем свежим пополнением в том отряде взамен понесённых потерь! — Он ткнул большим пальцем себе за спину, в сторону, где остался усеянный трупами Зомби холм.
— Мы сделали всё, что могли, — Рентген невесело поморщился, — надо возвращаться.
— Нет, не всё, — хмуро заявил Берёзов, — возвращайтесь. Я пойду дальше.
— Это глупо, — пожал плечами Медведь, — сгинешь почем зря.
— Ничего со мной не случится, — отмахнулся Иван, — вот увидишь. Болт ходит в Красную Зону, и он сам говорил, что я смогу туда ходить. Лаванда тоже так считает. Кроме того, есть у меня подозрение, что я буквально вчера оттуда. Короче: я иду один. Со мной никому нельзя. Если не вернусь через два дня, стало быть, не получилось.
Медведь с Рентгеном переглянулись.
— Я не против, — произнес контрразведчик. — Кроме того, мне нужен этот жёсткий диск, а также всё, что получится найти у Ферзя. Можете считать это официальной целью поиска.
— Тогда иди, — хмыкнул Медведь, — если что, то Дикобраза я посажу на твоей могилке, и Шорох будет таскать шоколадки туда.
— Ты настоящий друг! — оценил Берёзов, вынимая «Медсестру» из набедренного кармана. — Держи, док! — Он бросил мет Айболиту.
— Только на всякий случай подожди, когда мы отойдём подальше, хорошо? — попросил Медведь. — Не хотелось бы получить пулю в спину, если у тебя на втором же шаге съедет крыша! А так мы хоть убежать успеем.
— Подожду, — улыбнулся Иван. — Сами выйдете?
— Выйдем, — успокоил его здоровяк, — по своим следам, да старым дедовским способом: «Жучкой» и гильзами. Не впервой! — Он пожал Берёзову руку: — Удачи, Туман!
Пока отряд уходил к холму, Иван одной рукой снял со спины автомат и перевесил его на грудь. Потом он положил на стоящий рядом камень пистолет и «Ариадну» и достал чистый носовой платок, который взял с собой на всякий случай в качестве ветоши для чистки оружия. Он тщательно протер АПС, метаморфит и ладони, избавляясь от испарины, аккуратно сложил платок и убрал в карман. После этого он вложил в кисть левой руки «Ариадну», взял в правую руку пистолет и посмотрел на опустевшую тропу. Постояв неподвижно несколько секунд, Берёзов несколько раз глубоко вздохнул и решительно шагнул сквозь призрачный занавес.
Примечания
1
ОЗК — общевойсковой защитный комплект. — Примеч. авт.
2
Пистолет-пулемёт Шпагина, оружие РККА времен Великой Отечественной. — Примеч. авт.
3
ЛАР — личный автономный радиомаяк. — Примеч. авт.
4
Лепила — врач на уголовном жаргоне. — Примеч. авт.
5
КПВТ — крупнокалиберный пулемёт Владимирова, танковый. — Примеч. авт.
6
Б-32 — бронебойная пуля. — Примеч. авт.