На границе империй. Том 8. Часть 2 [СИ] - INDIGO
— Знаю только, что ты мне рассказал.
— Где его можно найти?
— Началось. Без понятия, где его апартаменты сейчас.
— Чем он увлекался раньше?
— Пьянкой.
— А ещё?
— Если ты думаешь, что я знаю о нём всё, то сильно ошибаешься.
— Эксклюзивные девочки?
— Эта слабость не у него, а у Валдана была. Про этого не знаю.
— Может, мальчики?
— Ты что, решил к нему пилота отправить? Вдруг он ему приглянется? Я понимаю, что в твоей ситуации все средства хороши, но пожалей парня. Обратно он не выберется.
— Нет, не собрался.
— Пилот, ты мне должен!
Пилот задумчиво молчал.
— Умник, как мы его искать будем?
— Найдём. Вызову на поединок, и он не придёт, а прибежит.
— Он нам живым нужен!
— Ты его приятеля уже пытался захватить в шахтёрской системе. Напомнить, чем закончилось? Вот только здесь абордажников нет.
— Нужно подумать.
— Думай. Только не забывай, что на станции сейчас не одна тысяча пиратов, а когда я прилетал, там никого не было. Они меня ждали у переходов.
— Посмотрим пока, что они будут делать.
— Смотрите, а я к себе в каюту. Спать. У них это надолго.
— Я тебя позову, если понадобишься.
Выйдя из рубки, я столкнулся с Риз.
— Так вот кто… Ну здравствуй, мой персональный полтергейст.
— Как вы себя чувствуете, командующий? — спросила Риз.
— Отлично.
— Ты откуда здесь взялась?
— Я отвечаю лично за вас и полетела вместе с вами.
— Сама, что ли, вызвалась?
— Да. Кто-то должен был вас вылечить.
— Риз, ты хотя бы представляешь, куда мы прилетели?
— К пиратам.
— Вот именно. Это очень глупое решение.
— Я с вами и со мной ничего не случится. Вы везучий, это все на флоте знают. Мы пока летели, я успела вас вылечить.
— А я думаю, чего это он меня сразу в капсулу уложил, у него ведь медик погиб.
— Не знала.
— Пообещай мне, что никуда не полезешь.
— Куда вы, туда и я.
— Вот этого я и опасался. Ты куда шла?
— К вам, проверить состояние.
— Со мной всё в порядке. Буду у себя в каюте.
Вернувшись следующим утром, обнаружил спящего у себя в кресле пилота. Впрочем, при моём приближении он сразу открыл глаза.
— Как обстановка?
— Без изменений.
— Чем занимаются пираты?
— Пытаются нас найти. Вернее, наши остатки. Ещё недавно их истребители искали нас. Сейчас они вернулись на корабли.
— Иди отдохни в каюту, пока есть время. Я подежурю.
— Мне запрещено покидать рубку и передавать управление.
— Запрещено, так запрещено.
— Радар активен?
— Только пассивный режим.
— Тогда по камерам посмотрю обстановку.
— Ничего интересного.
— Вижу.
— Минируют плотно.
— Недавно прилетело это непонятно что и сейчас ползает по минному полю.
— Это не непонятно что, а старый аварский флотский тральщик. Лет сто пятьдесят назад списанный с флота.
— Удивительно, что он ещё не в переплавке. Откуда такой раритет у пиратов?
— Нашли, наверно, где-то в местах старых сражений. Отремонтировали и теперь он работает у них.
— Ты тоже уже здесь? — спросил начальник имперской безопасности, зайдя в рубку.
— Только пришёл. Наблюдаем за пиратами.
— Нечего там наблюдать.
— Ну почему, очень интересно, как долго они ещё будут минировать. Говорил я тебе, что это всё затянется, а у нас мало времени.
— Время пока есть.
— Тогда ты мне лучше скажи, как мы через него перебираться будем?
— Есть способ.
— Посмотрим, что за сюрпризы у тебя для них приготовлены.
— Увидишь.
Пришлось прождать несколько часов, пока пиратские корабли полетели обратно. Здесь остался только старый минный тральщик, который по-прежнему занимался расстановкой мин.
— Слушай, мне пришла в голову интересная идея.
— Какая?
— Давай этого тральщика захватим.
— Зачем он нам?
— Выясним последние новости и обстановку на станции.
— Его потеряют и начнут искать.
— Да это разве проблема? Отправим эту рухлядь в минное поле. Я почти уверен, что внутри раб, умер и умер никто, не будет проверять. Вот только как мы к нему подлетим? Нас разделяет минное поле.
— Увидишь.
— Заинтриговал.
Минный тральщик вскоре закончил работу и не спеша пополз к станции.
— Давай показывай свой фокус. Тральщик полетел к станции.
— Смотри.
Вернувшийся пилот занял своё кресло, и две молнии вылетели из фрегата. Мины, скрытые полем невидимости, неожиданно появились на экране.
— Что это было? — спросил начальника имперской безопасности.
— Это секретная информация.
— Второй раз вижу это оружие.
— Второй?
— Да.
— А когда был первый?
— Когда моя теща за мной гонялась. Она по эсминцу наёмников зарядила этими молниями, а потом по транспортникам.
— Наворотили вы дел тогда.
— Мы? Я-то причём? Я вполне мирный челнок.
— С одной большой и скорострельной пушкой.
Не стал ему говорить, что у меня уже две стоит. Лера с моей помощью установила вторую.
— Ну и что дальше? Подумаешь, поле невидимости слетело. Мины ведь никуда не делись.
— Они теперь не активны.
— Ты в этом уверен?
— Нет. Это оружие ещё никто так не использовал.
— Здесь кроликов нет и попробовать нам не на ком. Что будем делать?
— Придётся пробовать на себе.
— Не очень разумное решение, пошёл я, скафандр надену. Впрочем, выбора у нас нет.
Видимо, начальник отдал команду, потому что пилот отправился за мной следом в свою каюту. Когда я вернулся в рубку, все там были одеты в скафандры, и фрегат подлетал к минному полю.
— Выстрели ещё раз, — сказал пилоту.
— Зачем?
— Чтобы убедиться, что их вырубило. Ты ни в одну мину не попал.
— Их должно излучением вывести из строя.
— Стреляй! Излучение у него.
Глава 4
Он посмотрел на начальника, видимо, он разрешил, и повторный залп состоялся. После чего мы не спеша полетели в минное поле. Пилот направил фрегат в ближайшую мину. Мина, обнаружив цель, должна сама сблизиться и атаковать цель — такая там стояла программа. Однако, когда мы подлетели, все мины, что находились по соседству, остались на своих местах. Мы медленно полетели сквозь минное поле. Пилот несколько раз стрелял. Вот только