Джек Макдевит - Искатель
– Спасибо.
– И еще одно. В разведке поговаривают о том, что тебя нужно привлечь в качестве консультанта. Тебе это интересно?
Алекс задумался.
– Винди, – наконец сказал он, – ты знаешь, что можешь просить меня о чем угодно и когда угодно и я сделаю все, что смогу. Но вряд ли у меня возникнет желание вступать в официальные отношения.
На ее лице отразилось разочарование.
– И тебя никак не убедить?
– Извини, нет. Но все равно спасибо.
– Собственно, я так и думала. Но все же послушай: мы готовы взять вас обоих. Вознаграждение постоянное, времени на это уйдет немного, зато вы испытаете удовлетворение, зная, что заняты серьезным делом. Кроме того, мы будем одобрять все ваши сделки. У вас появится прикрытие.
– И разведка станет полностью контролировать наш бизнес.
– Алекс, это будет полезно для всех.
– Спасибо за предложение.
Позвонил и Болтон.
– Давно собирался с тобой связаться, – сказал он. – Невероятная удача. Марголия! Разве хоть один из нас сможет тебя превзойти?
В голосе его звучала неподдельная радость – и ни капли зависти.
– Спасибо, Олли, – бесстрастно ответил Алекс.
– Жаль, что я не побывал там с вами.
Алекс с трудом скрывал свое презрение.
– Или чуть раньше нас.
– Да, не отрицаю. Так или иначе, я послал тебе ящик лучшего корнотского вина. Прими его вместе с моими поздравлениями.
– Знаешь, – сказал Алекс, когда Болтон отключился, – чем больше я его слушаю, тем больше склоняюсь к мысли, что Винди права и мы все воры.
– Ну, насчет него можно не сомневаться.
– Угу. – Он постучал пальцами по подлокотнику кресла. – Возможно, доктору Болтону пора расплатиться за Гидеон-пять.
Три дня спустя я приехала в офис Винди с пакетом документов.
– Знаешь, что такое медальоны Блэкмура?
– Конечно. – Она глубоко вздохнула. – Ты ведь не хочешь сказать, что Алекс их нашел?
– Нет, – ответила я. – Но нам бы хотелось, чтобы так считал Олли Болтон.
Я положила бумаги ей на стол. В верхней говорилось, что, по мнению Алекса, медальоны находятся на «Балюстре», имперском корабле, летавшем триста лет назад.
Винди с сомнением покачала головой, но затем улыбнулась:
– И где он?
– Вращается вокруг сверхгигантской звезды Палеа Бенгатта. Корабль был поврежден в бою, и его там просто бросили. Нам бы хотелось, чтобы ты передала эти документы в офис директора. Женщина, которую ты подозреваешь в сливе информации, еще работает там?
– Да. Мы ей ничего не говорили.
– Хорошо. Пусть все остается по-прежнему. Пока.
Винди взглянула на отчет:
– Палеа Бенгатта? Где это?
– В дальней части Конфедерации. Надо лететь в сторону Рукава Персея.
– Ладно.
– Это всего лишь брошенный корабль. Их там несколько. Остались после моринданских гражданских войн.
– И в чем суть?
– «Балюстр» был боевым крейсером. На его поиски потребуются месяцы, а может, и годы.
– Ты объяснила, как туда попали медальоны?
– Все в примечаниях, – сказала я. – Безумие на самом верху.
– Думаешь, Болтон на это купится?
– Мы думаем, что он не сможет удержаться.
Алекс включил в отчет подлинную документацию, которую смог найти, и одновременно поддельную – данные о характере повреждений, копии флотских меморандумов, фрагменты личной переписки.
– Собственно, это история о том, как один руководитель сбежал на военном корабле вместе с медальонами, когда все начало рушиться. – Я пожала плечами. – А правда – кому она известна?
– Да уж, от вас можно ожидать чего угодно.
Один из документов был посвящен планам «Рэйнбоу» совершить полет туда. «Отправляемся через пять недель, как только устроим все дела». Перечислялись источники, и вообще все выглядело весьма официально.
– Я займусь этим, – пообещала Винди.
– Спасибо.
– Не за что. Всегда приятно видеть, как торжествует справедливость, пусть и в мелочах. Надеюсь, все получится. Кстати, наша экспедиция на Марголию стартует через неделю. Мы хотим видеть вас с Алексом на прощальной церемонии.
– Обязательно, – сказала я.
– Может быть, Алекс скажет несколько слов?
Церемония проводилась в здании разведки, в недавно построенном зале Пирсона. Разумеется, там присутствовал Понцио, а также кучка политиков и команда ученых. Их было около десятка, и они собирались лететь на двух кораблях. По обеим сторонам зала парили виртуальные изображения самих кораблей, «Эксетера» и «Гонсалеса». Когда-то мне доводилось пилотировать «Эксетер»; с тех пор его оснастили новейшими датчиками. «Гонсалес» вез оборудование для раскопок.
Алекс по этому случаю оделся с иголочки – темно-синий пиджак, белый воротничок, серебряные запонки. Винди представила нас гостям.
– Вы не представляете, что тут творится, – сказала она. – Настоящий цирк.
Хозяева раздавали закуски и напитки. Как только собрались все ученые, нас провели в конференц-зал. На подиум вышел незнакомый мужчина, который, видимо, был тут главным. Все замолчали, и он представил Алекса – «джентльмена, совершившего открытие».
Когда стих шквал восторженных аплодисментов, Алекс показал в мою сторону, заявив, что без меня он ничего не смог бы сделать и так далее. Собравшиеся начали оборачиваться. Я встала, и все снова захлопали. Алекс рассказал о ходе экспедиции, остановился на том, что больше всего могло заинтересовать присутствующих, – вроде поисков наземной станции на Марголии, вероятнее всего находившейся в окрестностях экватора, – продемонстрировал несколько фотографий и попросил задавать вопросы. Первый из них касался навигационных проблем, и Алекс переадресовал его мне.
Когда вопросы закончились, Алекс пожелал всем удачи и сел. Председательствующий вновь стал за кафедру. Сделав несколько коротких замечаний, он поблагодарил всех пришедших и объявил перерыв. Позже я узнала, что это был Эмиль Бранков, главный исследователь и руководитель команды.
Мы пошли обратно в главный зал. Алекс сказал, что ему хотелось бы выяснить, когда взорвался «Искатель».
– Интересно, не случилось ли это в две тысячи семьсот сорок пятом году.
– Когда орбиты были ближе всего друг к другу?
– Да. Это очень сложно выяснить? Когда взорвались двигатели?
– Если кто-нибудь из них знаком с особенностями тогдашнего кораблестроения, можно что-то сделать. На кораблях есть множество часов и таймеров. Наверное, тогда было так же. Вопрос лишь в том, как вычислить момент отказа двигателей. – Я заметила, что один из молодых членов команды с интересом наблюдает за мной. – А зачем тебе это?
– Не знаю. Наверное, до сих пор пробую зондировать почву. – Взгляд его сделался странным. – Не знаю, в чем дело, но что-то тут не так. Мне кажется, что мы обязаны узнать правду. Ради них.
– Алекс, прошли тысячи лет.
Мы выяснили, что среди участников экспедиции есть Спайк Нумицу, специалист по ранним сверхсветовым технологиям. Он оказался пожилым седоволосым мужчиной с длинным носом и блестящими голубыми глазами. Алекс припер его к стене и спросил, не может ли тот установить дату нанесения повреждений.
– Не исключено, – ответил он. – Буду держать вас в курсе.
– Не понимаю, зачем это нужно, – сказала я.
– Знаю. – Алекс уставился куда-то в пространство. – Но мне хотелось бы выяснить, почему «Бремерхафен» выпустили в космическое пространство и почему его орбита не соответствует расчетной.
Глава 25
Потенциальный убийца совершил особую подлость, решив расправиться с жертвой еще до того, как та закончит ужинать.
Этика Баррингтона (третье издание, 1411 г.)Экспедиция разведки стартовала в соответствии с графиком, и несколько дней спустя мы начали получать отчеты с обоих кораблей. Похоже, Спайк и его команда обладали более крепкими нервами, чем мы с Алексом: они говорили о мумифицированных останках так, словно те были очередной находкой, которую следует описать и внести в базу.
Тем временем «Гонсалес» стал вращаться вокруг планеты джунглей, произвел разведку и объявил, что сканеры обнаружили руины под растительностью. Наши предположения подтвердились – мы действительно нашли Марголию. В тот вечер мы созвали друзей и отмечали это дело до рассвета.
Винди сообщила, что «отчет о медальонах», как она его назвала, отправлен директору: того, естественно, посвятили в наш замысел. С документами работала сотрудница, попавшая под подозрение. Оставалось лишь спокойно ждать, когда Олли Болтон соберет чемоданы и отправится в дальнюю часть Конфедерации.
Больше на нас никто не покушался.
Сославшись на усталость, Алекс решил устроить себе отпуск и улетел на острова Гуахалья.
– Остаешься за главную, – сказал он. – И не звони мне.
Поэтому я была одна в доме, когда позвонил Болтон. Я едва не выразила вслух удивления по поводу того, что он все еще в городе.
– Мне нужно поговорить с Алексом, – сказал он.