По дымному следу - Шимус Сандерленд
— Главное, чтобы у него глазки вдруг не занялись голубым светом, — со смешком бросил старпом.
Уолсли и Уолш одновременно хмыкнули и даже попали в унисон.
— А могут? — голос второго пилота заметно дрогнул.
— Звёзды вечные, шкет, — посмеявшись, Джек покачал головой.
— Викта вызывает «Балморал», приём, — ожил модуль связи.
— «Балморал» в канале, приём.
— Фиксирую взлёт. Повторяю, фиксирую взлёт. Две активных метки. Приём.
— Вас понял, Викта. Говорит «Балморал», общее сообщение…
Руби на секунду замолчал и вопросительно взглянул на капитана.
— Ждём вашей отмашки, мистер Уолш, — кивнул Уолсли.
— … начинаю преследование, — возобновил передачу оперативник. — Внимание на метку «Балморала». Прошу подтвердить и передать по цепочке. Приём.
— Говорит «Тюльпан», вас понял. Приём.
— Говорит «Гибискус», понял. Приём.
— «Тимьян» в канале. Принято. Приём.
— «Лотус» команду принял. Приём.
— Смотрите-ка, да мы собрали цветник на орбите, — прыснул Ян.
Уолш кивнул Старику:
— Теперь ждём…
Пилоты и капитан впились взглядом в экран радара. Минуты до того, как метки обоих кораблей начали робко проявляться, выходя из зоны создаваемых плотными слоями атмосферы помех, тянулись немногим меньше вечности. Когда же оба сигнала стали стабильнее и отчётливее, Джек, повинуясь старой привычке, сказал:
— Tally-ho!
— Мистер Линтел, будьте любезны, дайте ускорение, — Уолсли привычным жестом взялся за поручень.
— Шабаш, сэр, — Джек начал постепенно наращивать тягу.
Выйдя на орбиту, «Умбра» и «Фенгбао-Ву» согласовали друг с другом скорости и, выполнив неполный виток, взяли курс на открытый космос. Визуального контакта пока не было, однако Стивен отлично справлялся с тем, чтобы «вести» оба звездолёта при помощи бортового радара, благо, ни один из них не обладал средствами активной маскировки. Более того, второй пилот уже начал расчёт вектора их курса по текущим показаниям перемещения меток — пока что ему удалось выяснить, что за «вешки» они пока не направлялись.
На памяти Джека это был первый раз, когда «Балморал» участвовал в погоне в качестве преследователя, а не потенциальной добычи. Для полноты эффекта «смены ролей» очень не хватало какого-нибудь бортового вооружения, но, даже несмотря на это упущение, первый пилот почувствовал постепенно возраставшее удовольствие от процесса. Ни один из преследуемых звездолётов вряд ли начнёт судорожно метаться, пытаясь уйти с линии огня, а та же «Умбра» имела неплохую возможность оторваться по прямой, реализовав все возможности маршевых двигателей в части ускорения. Однако это не мешало Джеку вновь ощутить набор чувств, что испытывает флотский пилот, выйдя на цель и готовясь к запуску торпед или полновесному залпу курсовых орудий.
— Сэр, они направляются к Кило-6–2, — доложил Стивен, закончив расчёты векторов. — Вывожу голограмму.
— Превосходно, мистер Лесли. Благодарю.
Кило-6–2 также относительно недавно попала в зону внимания Департамента Колоний и располагалась в небольшом отдалении от рубежей подконтрольного ОС пространства. В отличие от Викты-10–0 на её поверхности успели основать более одного поселения, также был развёрнут полноценный космопорт. Но, что самое важное, там находился опорный пункт Патрульной Службы.
— Странный выбор направления полёта, — заключил Джек.
— А кто сказал, что они будут совершать посадку? — возразил Руби. — Скорее всего, попытаются стряхнуть нас с хвоста на её орбите и уйти в нейтральную зону.
— Весьма интересно, как они попытаются это сделать, — в улыбке Уолсли мелькнули хищные черты.
— О да, — усмехнулся Уолш и принялся транслировать на сторожевые корветы сообщение для передачи по цепочке силам Патрульной Службы.
Тем временем «Балморал» уверенно сокращал дистанцию до «Умбры» и «Фенгбао-Ву». Модель, к которой относился звездолёт Дока, и так обладала худшими скоростными характеристиками по сравнению с типом «Скиталец», а в случае с этим конкретным «грузовиком» заметную роль играла и большая относительно исходной масса конструкции. Вскоре Стивен смог нащупать обоих «беглецов» с помощью курсовых камер — оценив дистанцию до них, Джек активировал тормозные двигатели, начав согласование скоростей.
— Сэр, нас вызывает «Умбра», — Ян с несколько озадаченным лицом повернулся к капитану. — Принять?
— Мистер Уолш? — Уолсли вопросительно кивнул оперативнику.
— «Комнату» на удержание — послушаем, что нам хочет сказать гражданин Эрхардт, -пожал плечами Руби.
— Мистер Де Мюлдер, будьте добры, громкую связь.
Ян кивнул, изменил настройки модуля и щёлкнул тумблером включения динамика.
— Господи Уолсли? — раздался голос Мастера. — Вы меня слышите? Вы тут?
Джеку показалось, что Бальтазар звучал так, будто только вернулся с похорон.
— Капитан Уолсли в канале, — ответил Старик. — Вы что-то хотели, мистер Эрхардт?
— Да, хотел бы, — Бальтазар выдержал паузу в несколько секунд. — Я бы хотел сделать официальное заявление.
Всё удивлённо вскинули брови и буквально на секунду взглянули на динамик, будто Мастер, действительно, находился там.
— Звучит многообещающе, — прыснул Уолш.
— Мне очень неприятно это говорить, господин Уолсли, — выдержав новую паузу, начал Эрхардт, — однако я вынужден выступить с официальным заявлением, в рамках которого должен уличить вас в том, что под маской благородного выходца из благословенных центральных секторов скрывается хладнокровный и безжалостный убийца. Да-да, господин Уолсли, можете не отпираться! Мне известно, что сделали вы и ваши люди на Викте-10–0! Отныне кровь этих несчастных на ваших руках! Я, право слово, не ожидал от вас столь расчётливой подлости, и мне крайне печально осознавать, что мною с вами некогда было заключено соглашение о взаимопомощи…
Уолш буквально закипал от возмущения и готов был взорваться, завалив кабину тоннами сквернословия, однако Старик остановил его, упредительно подняв руку.
— И это, смею заметить, не самое ужасное, с чем мне пришлось столкнуться, — продолжал Мастер. — Полагаю, ваш пилот, Джек Линтел, здесь? Джек, Джек… я никак не ожидал, что ты сможешь ТАК поступить с человеком, решившим на искренность по отношению к тебе… Хильда, бедная девочка… я до сих пор не уверен, что она сможет до конца оправиться…
— Что⁈ — Стивен медленно повернулся к своему напарнику.
— Всё нормально, шкет, — заверил его Джек.
— Что ты сделал с белобрысой⁈
— Молодец, Стиви, — негромко смеясь, Уолш показал ему поднятый вверх большой палец.
— Джентльмены, — шикнул на них капитан.
— В связи со всем вышесказанным, я поступил так, как должен был поступить любой сознательный гражданин: сообщил о ваших злодеяниях в администрацию сектора с запросом вашего ареста. И, будьте покойны, ответ на него будет положительным.
В кабине повисла тишина,