Билл Болдуин - Рулевой
— Какая разница, — фыркнул Теада. — Все равно танк уже стрелял в нас. — Как бы в подтверждение его слов по правому борту вспыхнул огненный шар разрыва.
— Да, от идентификатора больше толку не будет, — согласился Урсис. — Посмотрим, насколько эффективнее окажется наш шестидесяти-миллиираловый.
— Похоже на те маленькие сторожевики Н-81, о которых нас предупреждала лейтенант Эффервик, — заметил Барбюс. — Ну что ж, шкура у них куда тоньше, чем у танка.
Теада включил у себя на пульте систему управления огнем носовой башни. Брим увидел, как она ожила, пошевелила дулом разлагателя и выплюнула струю энергии, от чего палуба под ногами ощутимо вздрогнула. Далеко впереди вспух и быстро растаял шар разрыва.
— Черт, промазал, — расстроенно прошептал Теада, и тут же на катер обрушился шквал ответного огня. Катер бросило в сторону, и последний кусок леера с грохотом исчез — вместе с изрядным куском бронированной обшивки. — Жаль, что с нами нет Анастасии, она бы показала им.
Брим описал немыслимую фигуру, уводя катер из-под обстрела.
— Хвала Вселенной, что они вооружены только парой семидесятимиллиираловых, — процедил он сквозь зубы. — Впрочем, на четыре сторожевика… восемь разлагателей… многовато.
Из носовой башни вырвался новый сгусток энергии, и расцвел далеко впереди по курсу огненным цветком.
— Три сторожевика, — гордо поправил его Теада, сам немного удивленный тем, что попал. Впрочем, он тут же забыл про хвастовство, сделав еще один выстрел и приникнув к прицелу. — Ага, разбегаетесь, гады, — довольно сказал он. Ответный огонь сделался заметно слабее.
— Так их, Джубал! — воскликнул Брим. Он прислушался к каким-то чудом продолжавшим работать генераторам Кляппера — Хисса, продолжавшим нести их сквозь космос, потом оглянулся на сидевшую в кресле Марго, и сердце его дрогнуло. До невозможности грязная и усталая, она мало напоминала ту женщину, с которой он несколько фривольно мечтал завалиться в постель. Он каким-то образом понимал, что его чувство к ней с тех пор сделалось значительно глубже. Урсис подмигнул ему — как обычно, медведь, похоже, читал его мысли.
Теада откинулся от пульта, не выключая его.
— И что дальше, как тебе кажется? — спросил он Брима.
Карескриец усмехнулся и обвел пустой космос взглядом.
— Мне кажется, Джубал, нам сейчас навешают плюх — много и со всех сторон, — ответил он. — Так что мой тебе совет: держи ухо востро. И пали напропалую — пусть шарахаются. Если мы прорвемся в открытый космос, считай, мы дома. Мало какой из их кораблей угонится за этой скорлупкой, идущей на кристалле главного хода. — Он ощутил усилившуюся вибрацию корпуса — это Урсис подключил к генераторам аварийные энергоблоки.
— Если это не поможет нам сейчас, — объяснил медведь с ухмылкой, — потом аварийные блоки нам тем более не помогут.
И тут противник вернулся — на этот раз сторожевики набросились на них со всех сторон. Космос заполнился вспышками разрывов. Катер несся сквозь них, на волосок уворачиваясь от, казалось бы, верных попаданий, однако всем было ясно, что более точные выстрелы — вопрос времени. И за ними дело не стало. Целая секция гиперэкранов по правому борту вспыхнула паутиной огненных трещин и погасла. Прямое попадание оторвало кусок кормы с минным лотком-. Очередь из пяти разрывов ударила в правый борт, сбив катер с курса и сорвав кожух с генератора, хотя тот загадочным образом продолжал работать как ни в чем не бывало. Теада тоже не оставался в долгу, однако теперь атакующие их корабли были рассредоточены. В отчаянии он стрелял то в одну, то в другую сторону, но без особого успеха: не успевал он прицелиться, как ему приходилось переключаться на другую цель. Маленькое суденышко то и дело встряхивало близкими разрывами, и Брим из последних сил старался вести его беспорядочными зигзагами.
Спустя мгновение гиперэкраны вырубились снова — на этот раз они оставались темными целых пять циклов, пока рубка сотрясалась от чудовищной вибрации. Все незакрепленные предметы попадали на палубу, а от носа катера отлетали и барабанили по стенам рубки какие-то горящие обломки. Когда экраны прояснились, на месте носовой башни зияло оплавленное отверстие.
— Это еще что? — поперхнулся Брим. — Это ведь даже не прямое попадание!
Вместо ответа слева по курсу ударило еще два чудовищных разрыва, снова сбивших отчаянно завывавший перегруженными генераторами катер с курса и сорвав с левого борта все оставшиеся целыми гиперэкраны.
— Всемогущая Вселенная! — вскричал Теада. — Я его вижу! Вон там, выходит из тени планеты!
— Старый крейсер! — крикнул Брим, сообразив, что угодил в элементарную западню. Маленькие сторожевики гнали его как дичь прямо на охотника. Лихорадочно шаря глазами по небу, он не прекращал думать. Без разлагателей, которыми он мог бы отстреливаться от сторожевиков, о бегстве нечего было и думать, но даже если бы он и сделал попытку, мощные разлагатели крейсера лишали его такой возможности. И все же единственный путь на свободу — мимо старого корабля. Он принял решение. — Барбюс! — завопил он. — Готовь торпеды!
— Торпеды к пуску готовы! — откликнулся Барбюс.
Брим нацелил изуродованный нос катера прямо на крейсер и включил дисплей наведения торпед, потом нахмурился, стиснув зубы. Не лучшая позиция для атаки — слишком низко и близко к планете — но лучшего шанса у него не будет.
— Поехали! — заорал он. Катер продолжали сотрясать взрывы, но Брим упрямо возвращал его на боевой курс. По мере приближения к крейсеру весь космос, казалось, начал гореть от непрерывной пальбы огромных башенных разлагателей. — Готовьсь!
— Товьсь! — отозвался Барбюс.
Новый разрыв отшвырнул катер, как щепку, в сторону. Брим стиснул зубы и снова уставился носом катера прямо в середину корпуса крейсера.
У него оставался один-единственный шанс. Каждый тик казался вечностью.
— Оба аппарата, — крикнул он. — Пли! Катер подпрыгнул — две большие торпеды вырвались из торпедных аппаратов и устремились вперед.
— Пошли торпеды, лейтенант! — доложил Барбюс.
— Перезарядить! — приказал Брим, отворачивая катер вправо как раз вовремя, чтобы избежать целой серии смертоносных разрывов. По обе стороны от рубки взвыли механизмы перезарядки, извлекшие торпеды из контейнеров и уложившие их в трубы аппаратов. Еще через тик длиной в вечность два щелчка подтвердили, что перезарядка завершена.
— К пуску готовы, — объявил Барбюс.
— Оба аппарата товьсь! Пли! — крикнул Брим. Катер снова подпрыгнул.
— Пошли торпеды.
Теперь уже по ним палило все, что могло стрелять на этом крейсере.
— Приготовься включать главный ход, Ник, — скомандовал Брим. — Уже готов, Вилф, — заверил его медведь. Брим еще раз смерил взглядом стремительно сокращающееся расстояние до крейсера. Еще один тик… пора!
— Врубай! — крикнул он.
Кристалл главного хода ожил как раз в то мгновение, когда две первые торпеды ударили в цель — они разорвались точно в середине корпуса, превратив часть его в огненный шар. Теперь Е607 несся с ускорением, которое может сообщить только главный ход.
— Мы врежемся в него! — визжал Амхерст. Спустя миллитик в остатки того, что только что было средней частью крейсера, ударила вторая пара торпед, и огромный корабль развалился надвое, словно гнилой арбуз. Мачта с КА'ППА-антенной медленно сложилась пополам и вдруг ракетой унеслась куда-то в сторону. Передняя часть корпуса завалилась на левый борт, отодвинувшись от кормы.
Брим правил точно на разлом — катер находился слишком близко, и у него просто не оставалось другого выбора. Чудовищная взрывная волна едва не перевернула катер, но они уже миновали остатки крейсера. В памяти Брима запечатлелись вспоротые взрывами отсеки корабля, разорванные пополам галереи, огонь и облака обломков. Что-то тяжелое ударило по рубке, прочертив глубокую борозду на палубе и вскрыв пустой торпедный отсек, как кожуру спелой каомбы. На мгновение кристалл вышел из-под контроля — по корпусу катера словно ударил с размаху исполинский молот, — потом начал действовать гэндомов эффект, и спустя еще несколько мгновений они уже летели в гиперпространстве. Когда Брим оглянулся, останки огромного крейсера превратились на неповрежденных гиперэкранах заднего обзора в пару светящихся песчинок, а под их ногами успокаивающе грохотал кристалл главного хода. Генераторы на покореженных фермах смолкли.
— Со стороны, наверное, казалось, что мы взорвались вместе с крейсером, — все еще дрожащим от возбуждения голосом выпалил Теада. — Мы перешли в гиперпространство, даже еще не миновав обломки!
— Несомненно, — согласился Урсис. — Вот только то, на что мы там напоролись, едва не прикончило наш кристалл. — Он хмуро уставился в свои приборы и почесал в затылке. — Десять тысяч С, не больше, — если, конечно, вы не хотите попасть в смещенное время.