Мюррей Лейнстер - Звездный врач
— Ты мой тюремщик, да? — оживленно спросил пленник, едва войдя в кабину. — Или это какой-то новый трюк? Они сказали, что отправляют меня назад. Я в этом сильно сомневаюсь!
— Это вполне соответствует истине. Не будешь ли ты так добр закрыть дверь шлюза? Сделай это — и мы стартуем.
Юноша озарил Кэлхауна лучистой улыбкой.
— Не-э, — счастливым тоном сообщил он. — Я не стану этого делать.
Кэлхаун вскипел от злости. Просьба была безо всякой задней мысли.
Поэтому и в отказе не было резона. Взяв пленника за воротник, он вывел его в шлюз.
— Мы сейчас отправляемся, — голос его был на редкость мягким. — Если наружная дверь останется не заперта, воздух высосет в космос и ты помрешь.
При всем желании спасти тебя я не смогу, потому что при открытой внешней двери любая попытка помочь тебе приведет к разгерметизации корабля. Думай.
С этими словами он закрыл внутреннюю дверь. Вид его был ужасен.
Мургатройд тревожно чикнул.
— Если мне придется иметь с ними дело, — сказал он тормалу, — они должны знать, что я выполняю свои обещания. В противном случае они отнесут меня к той же группе, что и своих родителей!
Медкор вздрогнул. Кэлхаун взглянул на пульт. Указатель на шкале внешнего поля показывал, что силовое поле посадочной решетки сомкнулось на кораблике и он начал подниматься. Все выше и выше. Воздух в шлюзе быстро редел. Высота две мили. Три…
Лихорадочно залязгал металл. Индикатор сообщил, что теперь внешняя дверь плотно закрыта. Кэлхаун открыл внутреннюю. Ввалился юноша, белый как мел, тяжело дыша.
— Спасибо! — коротко поблагодарил Кэлхаун.
Он пристегнулся к креслу перед пультом. На обзорных экранах половина вселенной казалась угольно-черной, а остальная часть светилась разноцветными точками. Новые звезды появлялись по краю чудовищной тьмы.
Медкор поднимался все быстрее. Черная область уже не занимала половины вселенной. Всего треть. Затем пятую часть. Десятую. Остался черный диск в сиянии мириады далеких звезд.
Внезапно указатель внешних полей замер на нуле. Медкор повис в космосе. Кэлхаун запустил двигатель Лоулора. Для пробы. Работает. Медкор по большой дуге вышел из планетной тени. Появилось ярко сияющее солнце Пса. Кэлхаун сделал нужные наблюдения, проложил новый курс и корабль начал набирать скорость с внешне неощутимым ускорением. Заработали, конечно же, двигатели Лоулора, используемые для расстояний в миллионы миль.
Когда корабль полностью перешел под контроль автоматики, Кэлхаун повернулся лицом к своему невольному попутчику.
Мургатройд проявлял к юноше сильное любопытство и время от времени Кэлхаун ловил его понимающий взгляд. Самое время познакомиться.
— Меня зовут Кэлхаун. Я из Медицинской Службы. Это Мургатройд. Он тормал. Кто ты и как попал в плен?
Пленник мгновенно принял вызывающе-насмешливый вид.
— Меня зовут Фредерикс. А что будет дальше?
— Я направляюсь на Пес-3. В частности, для того, чтобы доставить тебя. И чтобы попытаться что-либо сделать с этой войной. Как ты попал в плен?
— Во время очередного рейда, — презрительно произнес юноша — В чистом поле села их ракета. Мы решили, что это еще одна пропагандистская бомба, вроде тех, что к нам уже запускали — с рассказами о том, какие мы подлецы и подобным хламом. Я подошел посмотреть, нет ли там чего такого, над чем можно посмеяться. Но на этот раз она была больше, чем обычно. Я не знал, что в ней люди. Они набросились на меня. Вдвоем. Затащили вовнутрь и ракета взлетела. Затем нас подобрали и доставили на место твоего приземления. Они пробовали пудрить мне мозги! — В смехе отчетливо слышна была насмешка. — Показали научные выкладки, доказывающие, что солнце Федры вот-вот взорвется и поджарит родную старушку планету. Читали лекции, что все мы — безнадежные дураки, неблагодарные сыновья и все такое. Заявили, что убийство наших родителей нам не оплатится.
— А на самом деле, — спросил Кэлхаун, — оплатится?
Фредерикс покровительственно ухмыльнулся.
— Ты хочешь продолжить в том же духе? Я не разбираюсь в науке, но хорошо знаю, что старики лгут! Смотри! Первую группу на Пес они отправили пять лет тому назад. Практически без оборудования, только абсолютно необходимое. Набили полный корабль людьми. Всем примерно по двадцать. И те должны были вкалывать до седьмого пота: в поте лица добывать руду, делать машины, пытаться обзавестись крышей над головой и выращивать продовольствие. Все новые и новые люди появлялись с Федры постоянно — и все на голодном пайке. Только молодые, не забудь! Чтобы не голодать, они должны были постоянно вкалывать, а новички прибывали непрерывно. Каждый должен был разбивать себе лагерь сразу после выгрузки. Ты никогда не слышал об этом, не так ли?
— Кое-что.
— Они вкалывали из последних сил, — с вызовом продолжал Кэлхаун. Бедняжки. Когда дела наладились и им показалось, что через месяц можно будет передохнуть, старики начали отправлять с Федры меньших. Среди них и меня тоже! Мне было пятнадцать и мы хлынули на Пес, подобно потопу. Не было ни жилья, ни еды, ни лишней одежды, но им пришлось кормить нас. А нам — помогать им в работе. И я работал! Я строил дома и мостил улицы, прокладывал водопровод и канализацию — трубы делали ребята постарше засевал поля и садил деревья. Ни тебе отдыха, ни развлечений! Они выбросили нас на Пес так быстро, что нужно было либо пустить корни, либо погибнуть. И мы пустили корни! И снова, как только нам показалось, что вот-вот и мы сможем перевести дух, на нас посыпались малыши. Десятилетние и девятилетние, которых нужно кормить и за которыми надо смотреть.
Семилетние, которым надо вытирать носы! Ни развлечений, ни отдыха…
Он плюнул в сердцах.
— Об этом они рассказали?
— Да, — подтвердил Кэлхаун. — Я слышал все это и еще кое-что.
— Все время, — сердито продолжал Фредерикс, — они кричали нам, что солнце дома разбухает. Оно вздрагивает. Оно пульсирует, как бы собираясь взорваться в любую минуту! Нас продолжали запугивать тем, что в любую секунду могут перестать прибывать корабли, поскольку не будет больше Федры. А мы были паиньками и вкалывали, как черти. Мы строили все необходимое для присылаемой малышни, а с кораблей сгружали все меньших и меньших. И мы не выдержали! Ночь и день, без развлечений, без отдыха, ничего, кроме работы до упада, и снова подъем, и снова работа, пока снова не упадешь.
Он замолчал. Продолжил Кэлхаун.
— И вы перестали верить в то, что это нужно. Вы послали представителей назад для проверки и осмотра. И солнце Федры показалось, на их взгляд, абсолютно нормальным. Не было видимой опасности. Старшие показали свои научные записи, но им не поверили. Ваши посланники решили, что те поддельны. Они устали. Вы все устали. Молодым нужны развлечения. У вас их не было. Поэтому, когда посланники вернулись и сообщили, что никакой угрозы не существует, вы им поверили. Поверили, что взрослые при помощи лжи переложили на ваши плечи бремя забот.
— Мы знаем это! — перешел на крик Фредерикс. — Баста! Мы сделали, что могли! А теперь собираемся отдохнуть и пожить немного для себя! Мы вернули себе развлечения! Вернули отдых! Вернули просто шорох прибоя! Мы снова станем рабами, вернувшись к работе по их планам, роя норы и засыпая обратно. — Он остановился. — Когда они сообщили нам, что теперь начнут присылать старших, наше терпенье лопнуло! Мы тоже люди! Тоже имеем право жить, как люди! Когда нужно было начать строительство новых домов и распахать новые поля для того, чтобы принять новых людей (и людей немолодых), которые взялись бы снова нами командовать, терпенье наше лопнуло! Ничего из результатов нашего труда не досталось бы нам. Ничего, если явятся старшие. Они не остановятся перед тем, чтобы работой вогнать нас в гроб! Ну их всех к черту!
— Реакция естественная, — отметил Кэлхаун. — Но, если одна из посылок неверна, то и все ваши действия неверны.
— Какая еще посылка? — зло спросил Фредерикс.
— Что они обязательно лгут. Вполне возможно, что солнце Федры вот-вот взорвется. Возможно, ваши посланники ошиблись, и вам сказали правду.
Фредерикс плюнул на пол.
— Не угодно ли будет вытереть плевок? Пожалуйста!
— Шваброй, — Кэлхаун показал на нее жестом.
Фредерикс фыркнул. Кэлхаун ждал. Мургатройд поощряюще произнес:
— Чи, чи, чи!
Кэлхаун не шевелился. Прошло порядочно времени, Фредерикс взял швабру и небрежно провел ею поверх плевка.
— Спасибо!
Кэлхаун снова повернулся к пульту управления. Он сверил курс, консультируясь с полувековой давности отчетом о солнечной системе Пса, нахмурился и спросил через плечо:
— Как подействовал отдых? Чувствует каждый себя лучше?
— В степени, достаточной для того, чтобы мы старались сохранить все, как есть. Старики присылают корабль и пытаются приземлиться, а мы с помощью посадочных решеток забрасываем навстречу камни и они наталкиваются на них. Мы установим вокруг небольшие решетки для запуска бомб — у нас хорошие бомбы — в случае, если они попытаются высадиться в окрестностях Канополиса. А если предки решатся на десант, то очень скоро об этом пожалеют! Все, на что они пока были способны, так это на забрасывание листовок, в которых обзывают нас как могут, или призывают нас к повиновению!