Виктор Тарнавский - Время жить. Книга вторая: Непорабощенные
— Не бойся, — Мэнсинг мягко обнял Вирту за плечи. — Все будет в порядке. Мы справимся.
— А я и не боюсь, — Вирта высвободилась из его объятий. — Где все остальные?
— Сейчас придут, — сухо ответил Мэнсинг, мрачно возвращаясь в свой угол. — Кедерис только что звонил, сказал, что будет через несколько минут.
Вирта вздохнула про себя. Равель Мэнсинг, невысокий рыжеволосый парнишка лет двадцати с небольшим, похоже, влюбился в нее с первого взгляда и постоянно демонстрировал ей свои чувства, не обращая внимания на отсутствие ответного интереса. Вирта Эрилис привыкла к таким поклонникам еще со школы, но так пока и не научилась с ними правильно обходиться. Эти мужчины такие непонятливые. Стоит отнестись к ним доброжелательно, как они воспринимают это как аванс и стараются форсировать события. А если им прямо отказываешь, они сразу же дуются и обижаются. Сама Вирта пока еще ни в кого всерьез не влюблялась и не слишком от этого страдала.
Впрочем, сейчас это было совершенно не важно. Сзади хлопнула дверь, и комната стала быстро заполняться людьми. Как встревоженные пчелы, гудели обеспокоенные голоса. Вспышку почти никто не видел, и к рассказу Вирты прислушивались. Но что она могла рассказать? Нет, она толком ничего не видела из-за деревьев, но ей показалось, что осветился не весь горизонт, а только небольшой участок. Да, свет был очень мощный, это было как фотовспышка, только все длилось дольше, неизмеримо дольше. Сколько? Наверное, секунд пятнадцать-двадцать, не меньше. Да, гром, скорее всего, был взрывной волной. Только что тогда взорвалось с такой мощью?
Равель Мэнсинг сидел за приемником, лихорадочно обшаривая эфир, но и он ничем не мог помочь. Флонтана тревожно молчала. Из лагеря для эвакуированных, расположенного километрах в пяти ближе к городу, сообщали, что с южной стороны все затянуто черно-багровой пеленой, невдалеке горит лес, а у них самих повалило несколько деревьев, есть разрушения и жертвы. Нет, помощь не нужна, они справятся сами, они понимают, что у спасательной службы сейчас есть и более важные задачи… С какого-то поста к юго-востоку от Флонтаны передали, что на них со стороны города надвигается странная красно-черная туча, похожая на гриб с высокой клубящейся шапкой, но слышимость была слишком плохой, будто бы туча экранировала сигналы, и Мэнсингу мало что удалось разобрать.
От руководства спасательной службы тоже пока не поступало ни приказов, ни разъяснений. Земельная администрация находилась во Флонтане и, понятное дело, не подавала признаков жизни. Мэнсингу со второй попытки удалось установить связь с правительственной радиостанцией, но и там ничего не знали и сами просили уточнить обстановку.
Дарин Кедерис появился минут через пятнадцать. Он собранно и деловито выслушал сбивчивый доклад Мэнсинга, коротко поговорил с кем-то по рации и жестом подозвал спасателей поближе к себе.
— Перед нами поставлена задача провести разведку, — сообщил он без всяких предисловий. — Группа из шести человек на вездеходе постарается добраться до Флонтаны и доложить обстановку. К городу подтягиваются воинские части и спасательные отряды из Нагиссы и Ретарны, но начинать нужно нам. Может быть, сейчас дорога каждая минута.
Кедерис обвел взглядом свой небольшой отряд.
— Старшим группы назначаю Динтера Халлиса.
Вирта поймала себя не том, что согласно кивает. Динтер Халлис и в самом деле лучше всех подходил для этой роли. Он не был профессиональным спасателем, но зато он был полковником инженерных войск в отставке, прошел всю войну и умел командовать в сложной обстановке. К тому же, несмотря на свои шестьдесят лет, Халлис мог еще дать фору иным из молодых.
— …Вторым номером пойдешь ты, Алвин…
Массивный Алвин Туманис молча наклонил голову. Он казался совершенно спокойным. Туманис прослужил в спасательной службе почти двадцать лет и тоже был фронтовиком. Большего опыта здесь, пожалуй, не было ни у кого.
— …Водитель – Эрчен Хорт…
— Есть! — Хорт по-военному отдал честь.
Ему было чуть больше двадцати, и работу в спасательной службе он до сих пор воспринимал как увлекательное приключение. Водителем Хорт был, кстати, первоклассным и, несмотря на свой взрывной характер, не склонным к авантюрам.
— …Радист – Равель Мэнсинг, врач – Кэрт Станис…
"Словно экипаж набирают", — подумала Вирта и вдруг услышала свое имя.
— …Наблюдатель и фельдшер – Вирта Эрилис.
— Я? — вырвалось у Вирты.
— Да, ты, девочка, — Дарин Кедерис серьезно посмотрел на нее. — Я рассчитываю на твою наблюдательность и интуицию. Кроме того, твоя подготовка медика может понадобиться доктору Кэрт…
Кедерис не сказал, что включает Вирту в состав разведывательной группы в качестве своеобразного живого талисмана. С тех пор, как эта девочка появилась в отряде, никто из спасателей даже на самых тяжелых выездах не только не погиб, но и не получил серьезной травмы. Нельзя было сбрасывать со счета и то, что все в отряде очень любили и берегли Вирту, а значит, группа будет воздерживаться от ненужного риска.
— Динтер, Алвин – обратился Кедерис к стоящим плечом к плечу Халлису и Туманису. — Самое главное, никакого ненужного геройства. Ваша задача – добраться, сообщить и потом направлять тех, кто придет за вами. Ни в коем случае не рискуйте, пришельцы еще могут быть там. Если почувствуете, что не сможете пробиться, отступите, потом попробуете в другом месте. И обязательно возьмите с собой респираторы и костюмы химической защиты – мне очень не нравятся сообщения о той туче…
Сборы были недолгими. Фляжка с водой, походный паек на двое суток, респиратор, брезентовая сумка с прорезиненным противохимическим костюмом, медицинская аптечка… Менее чем через полчаса все они уже стояли в полной готовности на площадке перед бараком, а Эрчен Хорт осторожно выкатывал из подземного гаража машину.
Этот небольшой вездеход, рассчитанный на восемь человек, специально создавался для условий севера. Мощный мотор повышенной надежности, приспособленный для форсирования вброд неглубоких рек и ручьев; широченные рубчатые колеса, способные преодолеть любую грязь и глубокий снег; массивный выдвинутый вперед бампер, которым не страшно таранить завалы из сучьев; вместительный салон с широкими раскладывающимися сиденьями, рацией и запасной печкой на солярке; наконец, две мощных лебедки спереди и сзади с якорями из легированной стали и стометровыми катушками прочного троса. Единственный недостаток этой машины заключался в большом расходе топлива, однако нефтяные прииски, расположенные еще дальше к северу, не были выведены пришельцами из строя, и недостатка в горючем спасательная служба пока не испытывала.
Провожать их вышли почти все, и Вирта снова подумала, что их поездка напоминает какую-то экспедицию, например, на северный полюс. Каким-то образом, новость о том, что они собираются на разведку во Флонтану, облетела весь лагерь для эвакуированных, и рядом с бараком спасательной службы собралось около сотни человек. Во взглядах людей Вирта замечала испуг и надежду – из города по-прежнему не поступало никаких сообщений, а непонятная грибовидная туча оплыла, потеряла свои грибовидные очертания, но пока и не думала рассеиваться, понемногу смещаясь к юго-востоку. Только что передали, что туча несет с собой странный черный дождь, и Дарин Кедерис посоветовал по рации не выходить на улицу.
Внезапно из рядов провожающих выскочил какой-то человек, на вид лет около сорока. На нем были надетая немного набекрень черная меховая шапка и распахнутое теплое пальто, под которым виднелись шея, замотанная шарфом, и полосатый свитер. В руке он держал темно-коричневый портфель. Было видно, что человек очень спешит.
— Послушайте! — едва переведя дух, обратился он к Халлису, безошибочно признав в нем старшего. — Вы едете во Флонтану? Возьмите меня с собой!
— Кто вы? — строго спросил Халлис. Очевидно, расхристанный вид просителя не вызывал у него особого доверия. — И почему мы должны брать вас?
— Меня зовут Дан Мергайдинг, я профессор физики Криденгского университета. И (вполголоса) я, кажется, знаю, какое оружие применили пришельцы во Флонтане.
Халлис оглянулся на Дарина Кедериса, но тот никак не высказывал своего отношения, и старший разведывательной группы махнул рукой.
— Езжайте! Давайте скорее в машину!
Первые несколько километров не обещали никаких трудностей – обычный зимник, соединяющий лагерь с шоссе – и Динтер Халлис решил не терять времени.
— Это Дан Мергайдинг, профессор из Криденга, — представил он нового члена разведывательной группы. — Он говорит, будто знает, что скинули пришельцы на Флонтану.
— Вы немножко преувеличиваете, — заметил Мергайдинг. Он сидел на заднем сиденье напротив Вирты и с интересом разглядывал экипировку спасателей, как и они – его. — Я не знаю точно, что сейчас применили пришельцы. Но мне кажется, я догадываюсь.