Константин Муравьев - Где - то там
Пока я думал и на автомате шел за указывающим дорогу Ленивцем, мы направились как это не странно не к стволу дерева, чтобы спуститься именно там, а пошли куда-то дальше вдоль ветви дерева.
Заметив мое удивление, он пояснил.
— Там дальше лианы. По ним легче спуститься вниз. И тем более мы окажемся сразу на окраине развалин.
Я, конечно, не понял, как может оказаться спуститься по лианам легче, чем по стволу дерева, но доверился в этом вопросе Ленивцу, так как он знал местную обстановку гораздо лучше. Да и интуиция подтвердила правоту его слов.
— Понятно, — согласился я с Ленивцем, но затем, вспомнив весь его рассказ, и то с чего он начался, сказал, — теперь мне немного понятна причина вашего появления здесь, но для меня так и осталась загадкой та просьба, о которой попросил тебя лорд?
— Да, а я подумал, что ты догадался, — почему-то постарался схитрить Ленивец.
— Нет. Была у меня мысль, что он попросит как-то помочь его дочери, но я вряд ли могу быть в этот хоть как-то полезен. А ты сказал, что я именно подошёл для выполнения возложенной на тебя миссии. И у меня осталась единственная версия, что это связано как-то с тем Малым Советом, о котором ты упоминал ранее.
И я остановился, чтобы посмотреть на реакцию корнола. И она не заставила себя долго ждать. Он остановился, повернулся ко мне лицом, осмотрел меня с ног до головы, и ответил.
— А ведь я не ошибся в тебе. До сих пор удивляюсь, как судьба могла свести наши дороги в этот странный миг.
Отвернулся от меня и пошёл дальше.
"Не понял, а где же ответ. Или он его уже дал. Но я хочу услышать его от этого странного Лениавеса".
Я впервые назвал его по имени, хоть и просто мысленно. И это как-то подтолкнуло мою мысль в нужную сторону, и странная догадка завертелась в моей голове.
Нужно было подтверждение моей внезапно вспыхнувшей мысли.
А поэтому я кинул ему вслед.
— Так о чем же попросил тебя лорд Крайг.
А он, не оборачиваясь, произнес.
— Я чувствую, ты все-таки догадался.
И помолчав пару мгновений, добавил.
— Ему нужен приемник. И я выбрал тебя.