Kniga-Online.club

Татьяна Лыткина - Попутный ветер

Читать бесплатно Татьяна Лыткина - Попутный ветер. Жанр: Космическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фрэнк усмехнулся. Занятный человек. Так сразу, еще не поинтересовавшись, зачем посол его подозвала, не убедившись, что она понимает, кто он такой, взять быка за рога.

— Когда — тогда? — поинтересовалась Лиэлл, протягивая пустой бокал.

Ардорини молча наполнил бокал и ей, и себе, поймал ее благодарную улыбку, кивнул в ответ.

— Ведь вы хотели встретиться с нами после нашего приземления? — полувопросительно сказал Майк.

— Я хотела, — после недолгой паузы ответила соэллианка. — Мне казалось, что я могла бы…

— Никто не мог бы, — мягко прервал ее Колтейк. — Вы обиделись тогда?

— Да нет. Я расстроилась, — покачала она головой. — Я — не никто и не кто попало.

— Все-таки обиделись, — констатировал Майк. — Но вы же понимаете, что для нас все тогда было шоком. Да, мы все испытывали чувство благодарности, и вы очень удивили нас. После того, как мы ступили на поверхность Титана, только ленивый не сообщил нам по секрету, что нас дальше этого карантинного пункта и не пустят, — он усмехнулся. — Мы же были как дети — как только запретили, сразу стало понятно, что именно это, запретное, и есть самое необходимое в этой жизни.

Лиэлл сдержанно улыбнулась. Фрэнк видел, что она слушает очень внимательно и серьезно, настолько серьезно, что никакими шутками ее не пробьешь. Пока что он понимал в разговоре все. Это было приятно. По сравнению с прошлыми немного сюрреалистичными ситуациями с членами экипажа «Эвридики», эта встреча была совсем иной. Колтейк воспринимался вполне нормальным взрослым человеком. Не зная его истории, не слыша его странноватой и непривычной манеры игры на древнем инструменте, его было бы не отличить от любого другого человека Земли. И Лиэлл, похоже, относилась к нему не так, как к Коулсу или Челлту. Фрэнк все больше уверялся в правильности своего вывода — Майкл Колтейк триста лет назад значил для нее намного больше, чем просто друг. И сейчас тоже.

— Вы тогда так хорошо сказали на этом заседании, мы были потрясены. И не мы одни. Я вами восхищен. Наверняка у вас было много неприятностей из-за этой речи?

— Скорее, из-за ее результатов, — кивнула Лиэлл. — Я слишком хорошо убеждаю. Если бы члены комиссии не прониклись моей речью, и вас не пустили бы на Землю, то общественное мнение меня выставило бы эдакой гуманисткой, заботящейся о людях. В таких случаях, задним числом — отчего же не продемонстрировать, что они все тоже гуманны и заботятся о каждом гражданине. А комиссия взяла и согласилась со мной. И общественность тут же в один голос обвинила меня во всех грехах, от поощрения роста преступности на планете до шпионажа в пользу Сьенны. Они испугались.

Фрэнк нахмурился. Он знал, конечно, что поступок Лиэлл вызвал неоднозначную реакцию, но ему не приходило в голову, что все было так серьезно.

— Я ничего об этом не слышал, — заметил он.

— Фрэнк, об этом не писали в прессе и не говорили в передачах ГТВ, — пожала плечами Лиэлл. — Об этом кричали на закрытых заседаниях Совета Безопасности, куда тебя не пускали, шептались и возмущались в узких кругах. Соэллиан не принято критиковать на всю Галактику. Мы большие и страшные, — усмехнулась она. — Но по углам пошуметь можно. Ничего страшного, все само улеглось, — она положила свою белую ладошку на руку Фрэнка, предупреждая его гневную тираду.

— Я все равно не смотрю голографию, — только и буркнул он. Он, и правда, не любил телевидение.

— Зачем вам это нужно, Лиэлл? — Колтейк, отставляя бокал, задал уже надоевший Лиэлл, но вполне закономерный вопрос.

Ардорини почувствовал, как напряглась ее рука, и она тут же сняла свои прохладные пальцы с его запястья. Фрэнку не очень понравились интонации в голосе гитариста. Он из восхищенного и благодарного интеллигента как-то неуловимо быстро превратился в серьезного инспектора внутреннего отдела Совета Безопасности. Появилось неприятное ощущение, будто Майк подозревает Лиэлл в чем-то нехорошем. — С тех пор я многое понял в этом мире, — продолжал все тем же непонятным голосом Колтейк. — Например, то, что вы являетесь послом Империи уже достаточно давно.

— Триста лет, — кивнула Лиэлл, а Фрэнк вдруг заметил в ее глазах странно знакомый блеск. Да она наслаждается этим разговором, вдруг понял он. Так же блестели ее глаза во время их прогулок по Москве, когда она не вспоминала о своих проблемах.

— За это время было несколько случаев спасения землян со Сьенны, — Майкл, кажется, не замечал, что соэллианка вовсе не так серьезно настроена, как хотелось бы. — И вы не приняли участие в судьбе ни одного из спасенных. Почему же наш случай так тронул вас?

Лиэлл помолчала. Подняла на Колтейка смеющиеся небесно-голубые глаза.

— Я могу дать вам два объяснения, Майк. Первое будет правдой, но вы не поверите. Второе будет ложью, но вы все равно не поверите.

— Откуда вы знаете, чему я поверю, а чему — нет? — поинтересовался Колтейк, не отводя непроницаемого взгляда от этих искрящихся глаз.

— Поверьте мне, я знаю, — Лиэлл сделала ударение на слове «я» и посерьезнела. — В принципе, есть и третье объяснение. Только оно может повредить нам обоим.

Колтейк откинулся в кресле и снова взял бокал.

— Госпожа Лиэлл, а давайте начнем с первой правды. Ложь меня не интересует, а вот правда, которой я не поверю — отчего же, это интересно.

Фрэнк начал закипать. Почему этот тип так разговаривает с Лиэлл, которая столько для него сделала? Соэллианка моментально почувствовала этот гнев и остановила его своей невесомой ручкой. Подействовало.

— Хорошо. Вы знаете, решение помочь вам пришло ко мне раньше, чем я вас увидела. Нет, раньше, чем я узнала даже, сколько вас и кто вы. Председатель Томучи спросил моего совета. Он еще только начал обрисовывать ситуацию, а я уже знала, как отвечу. Вы ведь знаете о нашей интуиции, или предвидении… вернее, предчувствии? — девушка сделала вопросительную паузу.

— То есть, вы хотите сказать, что так яростно вступились за нас потому, что внутренний голос сказал вам — вот они, те, которых нужно непременно вернуть на матушку-Землю? — слегка скептически переспросил Майкл.

— Да, — Лиэлл пригубила бокал, не отрывая от собеседника взгляд.

— Вы правы, — позволил себе тот улыбнуться. — Не верю.

— А вам не кажется, Майк, что я не обязана вам ничего доказывать и объяснять? — в голосе Лиэлл звучали откровенно веселые нотки.

— Не должны, — согласился Колтейк и вернул бокал на стол. — Я приношу свои извинения, если был излишне резок и настойчив. Думаю, я должен поблагодарить вас за приятную компанию.

— Да погодите вы, Майкл, — Лиэлл больше не веселилась. — Все нормально. Как сказал кто-то очень давно — все равно все будет так, как должно было бы быть, даже если будет наоборот. Не вижу смысла дальше играть. Вы верно все расценили — мне от вас кое-что нужно. И вы были вправе узнать то, что вас интересовало. Скажу больше, я тоже все правильно расценила, полуправдой вас не проймешь. Поэтому я рискну.

Колтейк, приготовившийся, было, встать и уйти, выпрямился в кресле. Только тут Фрэнк понял, что его спокойствие и холодность были маской. В темных глазах, в сжатых губах, во всем его облике проступило сильнейшее напряжение. Лиэлл тоже заметила его состояние и сделала то, что делала парой минут раньше для Ардорини — гибким плавным движением перегнулась через разделявший их стол и сжала руку Колтейка, каменно оцепеневшую рядом с бокалом.

— Не нервничайте вы так, Майкл, — почти нежно произнесла она. — Самое страшное, что может случиться — вы просто станете неспособным восстановить свою память. Я просто намерена рассказать вам все, как есть. Только это касается вашего прошлого. Я бы ни с кем из остальных спасенных не рискнула проводить подобные эксперименты. Вы — единственное исключение. В вашем случае все может обойтись без отрицательных последствий.

Лиэлл помолчала и таким же изящным движением вернулась в свое кресло. Ардорини в очередной раз поразился силе убеждения этой милой девушки. Колтейк заметно успокоился.

— Я вас понял, госпожа Лиэлл. Что ж, я готов вас выслушать.

Соэллианка откинулась на спинку кресла и долгим внимательным взглядом смотрела на Майкла. Наконец, решилась.

— Я начну издалека. Почти пятьсот лет назад мой звездолет потерпел крушение в одной удаленной звездной системе. То есть, сроки прошедшего времени в данном случае сильно относительны, но по моим подсчетам, на Земле, с момента этой катастрофы, прошло как раз около пятисот лет.

Мой звездолет упал на небольшой астероид. Населенные планеты — в десятках световых лет от этой звезды. Я на звездолете одна, при ударе сильно разбилась, впала в кому. В скафандре заканчивается кислород, корабль поврежден до состояния — лучше выбросить, ремонту в полевых условиях не подлежит. Связи нет. Я в коме, и мой брат не может даже почувствовать — жива я или нет, а я не могу его позвать. В таком состоянии наш организм замедляет все жизненные процессы, как бы впадает в спячку, поэтому остававшихся запасов кислорода и энергии аккумуляторов скафандра мне могло хватить на пять-шесть дней.

Перейти на страницу:

Татьяна Лыткина читать все книги автора по порядку

Татьяна Лыткина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Попутный ветер отзывы

Отзывы читателей о книге Попутный ветер, автор: Татьяна Лыткина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*