Хроники капитана Блуда - Алексей Гулин
Следующий день начался как точная копия вчерашнего, за тем исключением только, что Дорж уже прогревался не закапываясь, а Вальтер, чей палец был щедро намазан йодом, для ловли рыб прихватил с собой перчатки. Блуд втайне мечтал, чтобы Джеффри привел клиента в самый полдень, но его мечтам было не суждено сбыться. Они только-только успели растянуться на пляже, когда суперкарго появился в сопровождении немолодого мужчины в строгом костюме, несмотря на жару, и с дипломатом в руках.
— Вот, — с гордостью произнес он, — это менеджер клуба.
— Рольф Хауфманн, — с легким поклоном представился менеджер, вытаскивая из кармана пиджака пачку визитных карточек. — А вам представляться нет нужды: я, как и любой из поклонников Джаспера Драммонда прекрасно знаю вас всех.
— Нам очень неловко заниматься делами в такой обстановке, но для космолетчиков такие дни — редкая удача… — дипломатично начал Джеффри.
— Конечно, конечно! Нет нужды извиняться! После джунглей Блэкберда и ледяных пустынь Дану никто не может обвинить вас в том, что вы отдыхаете на наших пляжах. Вы не будете возражать, если я сниму лишнюю одежду?
— Конечно, нет, — хором сказали Блуд и Миллз.
Менеджер открыл дипломат и, к удивлению экипажа «Золотой Лани» вытащил оттуда большой пакет и покрывало. Когда он снял пиджак, выяснилось, что рубашка и галстук — фальшивые и являются частью пиджака. Под пиджаком оказалась легкая футболка. Вслед за аккуратно свернутым пиджаком в пакете оказались и брюки, под которыми обнаружились плавки. Буквально через минуту менеджер уже ничем не отличался от остальных отдыхающих: среди жителей Амфитриты в этом сезоне было модно загорать в футболках.
— Клуб «Геракл», менеджером которого я являюсь, хотел бы пролететь по маршруту Драммонда, за исключением, разумеется, Блэкберда.
— Само собой, туда туристов я ни за какие деньги бы не повез, — кивнул Блуд. — Вы не будете возражать, если порядок, в котором мы будем посещать планеты, будет отличаться от того, который мы проделали с Драммондом?
Блуд никогда не забывал об отвращении, которые испытывал Викс к повторению маршрутов.
— Как вам будет угодно. Если честно, члены клуба сами хотели попросить об этом. И еще, не говорите им, о следующей планете: они обожают сюрпризы!
— Ну, такие сюрпризы нам устроить легче легкого, — проговорил Блуд, настроение которого, стоящее с утра почти на самой нижней точке, стремительно улучшалось от разговора с вежливым и обаятельным менеджером.
Деловой разговор был предельно краток и четок: менеджер свое дело знал. О том, что «Золотая Лань» может с повышенным комфортом перевозить лишь сорок восемь человек, он знал заранее, и теперь организационные вопросы свелись к общему объему припасов, которые клуб намеревался закупить сам, чтобы угодить вкусам своих членов и цене. Блуд сразу загнул немыслимую сумму, менеджер предложил несколько меньшую, и после недолгого торга сумма была согласована. После этого менеджер попрощался с каждым, надел брюки и пиджак, убрал свои вещи и подписанный контракт в свой дипломат и, вновь официальный до невозможности, отправился по своим делам. А нашим героям осталось только ждать, когда их груз будет подготовлен к транспортировке…
Когда «Золотая Лань» приземлилась в центральном космопорте Амфитриты, их уже ждал почетный председатель клуба. Блуд вышел к нему, прихватив, как обычно в таких случаях, Руудса, Джеффри и Джулию. Когда они увидели председателя, только выдержка позволила Блуду и Миллзу не проявить свои эмоции. Джулия была поражена так, что просто не могла сказать ни слова, а Руудс просто ничего не понял. Поэтому неприятностей удалось избежать…
Председателю было, наверное, уже за сорок. Он носил серьги с мелкими бриллиантами, завивал волосы и укладывал их в сложную прическу, его маникюру могла позавидовать Джулия, всегда следившая за собой, а шорты были украшены кружевами. На его футболке была крупная надпись «Мужской клуб «Геракл», а ниже был изображен культурист, одетый в львиную шкуру, вооруженный громадной дубиной, со слащавым выражением лица и обнимающий обнаженного юношу. Заменителем фигового листка служила львиная лапа, как бы случайно закрывавшая бедра юноши.
— Я как-то по-другому представлял себе членов вашего клуба, — после паузы в несколько секунд сумел выдавить из себя Блуд.
— Как, разве Вы не знаете, что Геракл был гей? — удивленно произнес председатель. Его голос был под стать внешности: чуть-чуть жеманный, чуть-чуть кокетливый, но, в целом, приятный.
— Никаким геем он не был, — неожиданно вмешалась Джулия. — У него была жена.
— Да, — с отвращением сказал их собеседник, — она его и убила.
— И вовсе не убила. Настоящим убийцей был кентавр Несс, а жена Геракла просто выполнила его инструкции, что надо делать, если муж разлюбит ее.
— Вот-вот, разлюбит! — председатель клуба поднял вверх ухоженный указательный палец.
— Да, но она приревновала его к пленной царевне, — Блуд и Джеффри были просто поражены познаниями Джулии в античной мифологии.
— Но у него же был Гилас! — их собеседник тоже был поражен, но все еще слабо сопротивлялся.
— Был, — невозмутимо продолжала Джулия, — но после него у Геракла были только женщины. И, кстати, с Гиласом он водился еще до совершения двенадцати подвигов, поэтому картинка у Вас — неправильная. У него в то время не было ни дубины, ни шкуры немейского льва.
Эта забавная но бессмысленная дискуссия помогла Блуду и Джеффри окончательно осознать всю необычность обстановки. Контракт был уже подписан, «Золотая Лань» прилетела за своими пассажирами, и им теперь не оставалось ничего другого, как выполнять свою работу. О причинах плохого отношения космолетчиков к сторонникам однополой любви будет сказано дальше. Не будем забегать вперед…
В первый день все было на редкость тихо, мирно и благопристойно: экипаж и пассажиры вовсю присматривались друг к другу. Человеческая часть экипажа потихоньку привыкала к необычной ситуации, всегда флегматичный, если дело не касалось пилотирования, Дорж воспринял известие о пристрастиях пассажиров с обычным спокойствием и даже интересом: о подобных взаимоотношениях он только читал, а теперь ему выпала возможность сравнить прочитанное с собственными впечатлениями. А вот Руудс был крайне шокирован. Просвещавшая его Катрин, вдобавок, упомянула и сторонниц лесбийской любви, чем повергла его в растерянность и недоумение. Но уже к вечеру старпом пришел в себя настолько, что опять начал шутить. Как это часто бывало, главной мишенью для шуток послужила Джулия. С одной стороны, она была довольна отсутствием приставаний со стороны пассажиров, а с другой стороны, с геями она никогда раньше не общалась так близко и просто не знала, как себя вести. Все кончилось тем что она не на шутку разозлилась и ушла, громко хлопнув дверью. Руудсу пришлось бежать за ней