Гордон Диксон - Пограничник (The Outposter)
Он оглядел всех остальных, кроме Джарла.
— Все остальные могут и не согласиться с тем, что они все — важны, сказал он. — Но я — согласен с этим. И это потому, что я — быть может, наиболее важен среди всех.
— Не совсем так, — быстро проговорила Лилли. — Ваши фабрики ничего бы не производили, если бы я не смогла интерпретировать психологию чужаков.
На Земле всегда существовали руководители производства, но никогда не было экспертов по взаимоотношениям с чужими расами, а именно в этом и заключается ключ к нашему успеху.
— И с подготовленными к управлению кораблями людьми, которых нужно заставить работать, не забывайте, — добавила Маура Вольс. — Так что не дави, Эйдж. Мы все здесь важные персоны. Мы все знаем это, все заинтересованы в том, чтобы наши Объединенные Независимые Колонии двигались к самым светлым перспективам… — Она посмотрела на Джарла. Разве я не права, Джарл?
— Как же, конечно, — ответил он. — Личная заинтересованность всегда является наилучшим мотивом. Именно поэтому, со всем уважением к Марку, он снова посмотрел через весь стол на Пола, — нам выгоднее совершенно забыть о нем. Теперь для Колоний наступила новая эра, а его путь лежал в старом измерении. В то время как мы…
В это время стоявший на посадочной площадке реколонизационный крейсер наконец-то стартовал с нарастающим грохотом своих двигателей, в котором мгновенно потонули все возможности разговора в библиотеке Резиденции.
Постепенно грохот стих, и Брот, повернувшийся было к окну, чтобы понаблюдать за стартом, снова оглядел библиотеку. А затем он рассмеялся над ними всеми.
— Вот он и ушел, — громко произнес Брот в народившейся тишине, оставив всех вас сидеть здесь, как меленьких лягушек в лужице, пытающихся выдуть для себя мыльный пузырь значимости. Что ж, я предполагаю, вы действительно необходимы для управления машинами. Если бы вы не были так чертовски готовы создать из себя господ человеческой расы, кому-то из обычных людей пришлось бы вас просто придумать. Но мне вовсе, черт побери, и не нужно соглашаться с этим фактом — или с вами. А я и не согласен.
Его глаза встретились с глазами Джарла, сидящего у противоположного края стола.
— И вы меня не любите, — продолжил Брот. — Но вы ничего не сможете сделать со мной. Вам еще будут нужны пограничники. Последующие десять лет — или около того, — даже если вы начнете притворяться, что они вам и не нужны, — а задолго до этого я уйду.
Он указал в направлении, куда взлетела крейсер.
— Туда, — сказал он. — Там находятся настоящее будущее, среди людей, только что улетевших. Они утоли и оставили ваше племя сидеть позади себя и болтать об этом. И именно там, среди них, я и умру, по-прежнему находясь на гребне волны, и мой внук будет сидеть на моем единственном уцелевшем колене. А вы останетесь в пятистах световых годах позади нас…
— О чем ты говоришь, Брот? — поморщившись, спросил Эйдж. — Все знают, что у тебя никогда не было детей. Даже Марк был взят тобой на воспитание, но и он теперь мертв. Ты можешь отправиться туда в любое время, когда тебе заблагорассудится, и никто не будет проливать слез. Но только не говори мне о внуках. Тебе никогда не будет дано назвать хоть кого-то своим внуком.
Эйдж повернулся к Джарлу и открыл рот, чтобы продолжить спор, прерванный стартом крейсера.
— Черта с два, они у меня будут! — тихо пробурчал Брот, по-прежнему сурово улыбаясь небесам, к которым стартовал крейсер, уносивший на своем борту Марка и Уллу к свободе.
Примечания
1
Рэйс (Race) — уменьшительное от Гораций (Horace)