Краб. Арена (СИ) - Винокуров Юрий
— Синьор капитан, примите мою искреннюю благодарность! Блистательная победа! Контракт закрыт, оплата переведена.
— Ну и зашибись…
— Приглашаю вас и всех вас в Краба на орбите, на праздничный банкет!
— Эм-м-м… Хм.
— Ты обещал, Ан, — напомнила Нади.
— Было дело, — признал я. — Ну, отпразднуем, значит.
И, через полчаса, направилась Клешня в кабак, включаю Серпентофила. Который в тщетной надежде избежать карающей клешни, ныкал тело тщедушное в коллегах, но я всё помнил. Так что, хех, не поможет.
А в Крабе был Краб, которого я поприветствовал, коснувшись виска. И куча всяких аристо — как оказалось, виконт подготовился.
И вот, блин, опять — помимо «здрасти» всяческих, снова подкаты на тему: а не желает Клешня в целом, и капитан Дрей в частности лечь под наш бледный аристократический Дом?
Меня, признаться, достало вежливо посылать этих аристо, так что с третьего рыла я просто мотал башкой и многозначительно тыкал клешнёй в Краба на орбите.
К счастью, доходило, отваливали. А Лэлли даже посмеялась, но, отходя, предупредила:
— Весьма изящно, капитан. Но принять предложение вам всё-таки придётся. Или объявить себя самостоятельной фигурой, чего вы, увы, не можете себе позволить. Так что Дом Ренци держит для вас двери открытыми. Поверьте, лучше условий вы не найдёте, — и срулила.
— И искать не буду, — буркнул я, скорее нашим, поскольку дамочка уже отошла. — Заканчиваем дело на центральной — и на фронтир.
Правда, то ли модификация, то ли ещё что — но Лэлли на меня обернулась и помотала головой. Ну а я, чтоб не стоять как дурак, помахал клешнёй.
А вообще — просто не будем к станции Турнирная Арена стыковаться. Да и лезть на неё не будем, а аристо эти с гвардиями и всякими их «положено» — пусть без нас тусуются.
Часа через три после начала банкета я начал собираться, да и направились мы к Кистеню. И тут смотрю, виконт с нами чешет. Вроде бы, контракт закрыт, денежка нам упала — что ещё?
И полюбопытствовал я, чего синьор Помидору надо-то.
— Как что, синьор Краб? — удивился он. — Направляюсь на место службы. Я же пилот компании Клешня.
— Э-э-э… виконт, как бы это… вы же из-за правил вашей арены так поступили?
— Не вполне так, синьор капитан. Выход из ситуации с постом главы Дома, по результатам турнирного поединка автоматически выводит меня из состава Дома. Я им теперь родственник, не более. И, я рассчитывал… — задрал нос виконт, с обидой.
— Да я, в целом, не против, — озадачился я. — Да и команда… — кинул я взгляд на народ, который воплей «на хер этого противного сеньора Помидора» не издавал, — тоже не против. Так что тут скорее недопонимание. Добро пожаловать в Клешню, виконт, — протянул я соответствующую конечность, которую собеседник и пожал.
— Забавно вышло, — откомментировала ситуацию уже на клешне Нади. — Я тоже, признаться, думала, что он нас покинет после поединка.
— И зря, надо было у меня уточнить, — покидала на нас укоризненные взгляды Лиса. — Полноценный контракт сотрудника, с долями и ставкой.
— Э-э-э… то есть мы ему, с его же оплаты, должны? — дошло до меня. — Вот, блин, жук!
Посмеялись, Лори пожаловалась на опять отсутствующую у Краба ногу.
— Ты знаешь, — честно признался я. — У меня возникает ощущение, что этот манипулятор надо или забронировать корабельной бронёй, причём только его. Или кидать им в противников — стрелять будут только по нему, а мы в это время… — повеселились опять, и тут я вспомнил. — Так, Дживс. Хватит хернёй маяться, нам на Центральную надо!
— Предполётная подготовка начата, сэ-э-эр. С того момента, как личный состав Клешни оказался на борту, если вас это интересует.
— Уже не интересует, ты всё рассказал. Эта козлина хакерская никуда не сбежала?
— Согласно имеющимся у меня данным — нет, сэр.
— И больше никаких козлин не нарисовалось? — уточнил я.
— Следов деятельности подобных «козлин», сэ-э-эр, не выявлено ни силами Клешни, ни силами наёмных специалистов.
— Значит надо его как-то поаккуратнее убивать… тьфу, в смысле руки отрывать и в жопу засовывать… Да блин! В смысле брать и допрашивать! — собрался я, порка девчонки опять ржали над моими праведными устремлениями, паразитки такие!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сражён приступом вашего невиданного гуманизма, сэ-э-эр.
— Ты это, сражённый, Кистенём рули, — уточнил я.
— Рулю, сэ-э-эр. Кстати, вынужден напомнить, что просто так ввалится к сертифицированному специалисту по компьютерной системам, на станции, чревато боестолкновением с силами безопасности станции.
— Вот бли-и-ин, — дошло до меня. — И секретность ещё эта…
— Именно так, сэр.
— Надо думать, — веско решил я.
— Трепещу в ожидании, сэ-э-эр.
Глава 17
Пока Дживс рулил Кистенём и трепетал в ожидании, я думал мысль. На тему, вот есть у нас хакер, явно ведущий враждебную деятельность против Клешни, и вообще гад. При всём при этом — сертифицированный и зарегистрированный специалист. А значит, если мы к нему ввалимся, засунем криптотермальный ректоанализатор в соответствующее место, мы бандиты и придётся станцию воевать. А для беспрепятственного засовывания ректоанализатора, надо власти станции в известность поставить, причём не просто «Клешня и наш капитан желают помучить налогоплательщика, о чём вас уведомляем», а с доказуями, обоснуями, почему хакер гад, а мы право имеем, а не моллюски дрожащие.
Всё это весело, понятно, но беда в том, что вероятность того, что этот тип — наёмник, тоже не особо много знающий, очень высок. И стукачи у неведомого злодея могут быть в станционном начальстве, в общем неприятная картина вырисовывается.
— Ты знаешь, Дживс, — протянул я, после тяжкой думы. — Выходит, что надо нам бандитствовать. Хакернепингом, блин, заниматься. Да и Кистеню как Кистеню в окрестностях Центральной мелькать не стоит.
— Сэ-э-эр, я не зря трепетал — вы меня изумили! Какие гениальные выводы, сэ-э-эр!
— Охеренно смешно, — кисло ответил я. — Не люблю бандитствовать.
— А это похвально, без шуток. Предлагаю, сэр, поступить, как и наш недоброжелатель.
— Найм? А есть специалисты должного уровня, надёжные и прочее?
— Теоретически есть, сэр. Но я предлагаю повторить ситуацию с нашим свежим пополнением.
— Хм, погоди… — задумался я. — Это, значит, как синьор Помидор… То есть, например, Хелисе не понравилась дискредитация организации. Она своими силами нашла информацию… И просто, как частное лицо, выступило в качестве заказчика! — победно заключил я.
— Примерно так, сэр. Довольно скользкий юридический момент, крайне не рекомендую его использовать. Но, в данном случае — мы ТОЧНО уверены в виновности данного человека. И подтверждение его враждебной деятельности мы обнаружим, это факт. Соответственно, контракт вполне официально оформляется, а вот ставить власти станции в известность о его наличие придётся только в том случае, если в процессе его выполнения будет привлечено их внимание.
— Всё равно бандитски как-то, — кривился я.
— Тем не менее, сэр, вполне законно. Степень ответственности заказчика в таких контрактах предельно высока, обычно власти станций и планет по оглашённым результатам проводят пристрастную проверку, но вполне осуществимо в данной ситуации.
— Так, хорошо, — махнул я Клешнёй. — Как тогда, если всё будет официально и до ужаса законно, пусть и задним числом, мы скроем факт пребывания Кистеня в системе?
— Не будем появляться в ней на Кистене, сэр.
— Эм-м-м… логично, — признал я, уже с улыбкой. — Внутрисистемник… хотя нет, Кирпич — он у нас вполне годится и как межзвёздное судно. Хреновое, но летает.
— Вполне подходящий вариант, сэр. Группа захвата стыкуется со станцией, обеспечить проникновение на неё в моих и Котти силах. А дальше — всё в ваших руках, сэр.
— Ну, в принципе, рабочий вариант. Кирпичом мы осуществим короткий гиперпрыжок, обеспечишь?
— Обеспечу, сэр. Правда остаётся вопрос моего пребывания.