Тринадцатая. Найти и присвоить (СИ) - Натали Нил
— Она пошлёт нас обоих. Но вчера я старался за двоих. Она согласилась улететь с нами.
Имис кивает и вздыхает.
— Хорошо. Что делать будем, брат? Я хочу Тринадцатую не просто, как очередную девушку. Она не проходной вариант. Так уж получилось…
— Ты почти женатый уважаемый гражданин Альянса. — не могу удержаться, и получаю ощутимый тычок от брата. Сбрасываю шутливость. — Я никогда не думал, что нам придётся делить ту, что стала важнее всех. Это… — я сглотнул, — трудно. Как же так получилось, что нам обоим стала необходимой одна и та же девушка? Где ты налажал с этими чипами, брат?
Имис смотрит прямо мне в глаза:
— Я не налажал, брат. Значит, так надо было. И у нас с тобой всего два варианта. Попробовать жить вместе, объединившись и построив серьёзные отношения, или попытаться убить один другого. Я за первый вариант. Что скажешь ты?
А что я могу сказать? Как бы то ни было, я люблю брата. Мы можем сколько угодно спорить, иногда по мелочам пакостить друг другу, но мы — одно целое. Как можно убить себя? Да и, в конце концов, в виртуале мы же делили Тринадцатую. Так, почему бы не попробовать и в реале?
— Похоже, у нас всего один вариант. Что ж, нахер соперничество. Она наша. Давай в очередной раз позлим отца своей необычной семьёй.
Имис хмыкнул, а я подал ему руку. Сделку мы скрепили крепким рукопожатием.
— Что будем делать с твоей невестой? Тринадцатая, если я правильно понял её характер, не потерпит подобного.
Брат длинно выдохнул.
— Переть в лоб против отца — может оказаться слишком опасно. До сих пор он прощал многое, но… Нам надо убраться отсюда. Уже из космоса я смогу публично заявить, что у меня другая невеста.
— Логично. Пошли к Тринадцатой. Мы вернулись уже под утро. Знаешь, она у нас очень романтичная. Видел бы ты, как она голенькой плескалась в озере… Спокойно! — движением руки успеваю остановить Имиса. — Хочу, чтобы ты понял, как она кайфовала на мигрирующем острове. Это так вкусно.
— Ага, а то я не знаю. — усмехнулся Имис.
Но в комнатах Тринадцатой нас ждал сюрприз. Тринадцатой не было. Что ж, возможно, она уже отправилась в столовую. Как оказалось, в столовой нас ждали лишь матери.
— Присаживайтесь. — усмехнулась моя мать, окинув нас понимающим взглядом. — Наша гостья с вашим отцом отправились по делам.
— По каким? — мы и не подумали присесть.
Вдруг волна страха, не нашего, резанула сознание.
— Где она, мама? — я скрипнул зубами…
Глава 36
Тринадцатая
Райд подарил мне чудесную ночь. Я не помню ночей лучше. Оказывается, я вообще мало помню. Почти не помню детства. Ведь, у меня было детство? Не из пробирки же меня достали изначально? Или из пробирки? Мороз проходит по коже, когда я думаю об этом. Хочу, чтобы у меня были родители. Хочу помнить, как я ругалась с ними и любила их… Хочу, чтобы у меня была жизнь, память о ней. Самая настоящая.
Плавая голышом в идеально тёплой воде озера, мне хотелось там и остаться. Райд терпеливо ждал на берегу и даже был так любезен отвернуться, когда я выходила. Этот мигрирующий остров — предел мечтаний. Это сказка, из которой не хочется выныривать. Но всё хорошее когда-нибудь заканчивается. И нам пришлось вернуться в резиденцию Вэйдов. Мы долго целовались с Райдом, прежде чем он ушёл. Это было… очень волнительно.
Засыпала я с улыбкой на губах. Так странно… Как мало надо для счастья! И отступает тревога, и будущее не кажется таким уж тревожным и мрачным.
Только вот проснулась я под тихий шелест дверных створок. Испуг кольнул сердце, заставил резко сесть в кровати.
Сонные глаза никак не могли сфокусироваться на мощной фигуре Ориода Вэйда. Какой неприятный момент!
— Доброе утро. — хмыкнул хозяин резиденции, нагло рассматривая меня.
Я же судорожно попыталась пригладить волосы.
— О, не стоит. — усмехнулся Ориод. — Ты выглядишь… аппетитно.
Этого только не хватало! Я потянула легчайшее покрывало повыше.
— Не поздороваешься? — Ориод прищурил глаза и всунул руки в карманы белоснежных брюк.
— Доброе… — мне пришлось прочистить горло. — Доброе утро.
Отец Райда кивнул. В лучах утреннего солнца он выглядит совсем молодо. Всё-таки их технологии поражают.
— Сейчас к тебе придёт служанка. Она поможет тебе одеться. Ты хорошо меня понимаешь?
Медленно киваю.
— Могу я узнать, куда вы повезёте меня? — всё-таки решаюсь на вопрос.
— Пока нет. И, будь так добра, не беспокой моих мальчиков. На этот раз ты уедешь со мной, даже если они оба будут встречать нас с оружием наперевес. — Ориод нехорошо улыбнулся.
Мне пришлось снова медленно кивнуть. Ориод показал мне улыбку превосходства.
— Хорошо. Я жду тебя через пятнадцать минут. Позавтракаем по дороге.
Не дожидаясь больше ответов, он развернулся и ушёл.
Прекрасная, молчаливая девушка вошла с невесомым платьем в руках. Помогая, она не поднимала на меня глаз, стараясь делать всё очень аккуратно и с уважением. Моя мысль расспросить её о хозяине резиденции или узнать что-то полезное отпали сами собой.
Наконец, служанка расчесала и уложила мои волосы, закрепив их красивой сверкающей заколкой. Так же, молча, жестом руки пригласила следовать за ней.
Ориод вышел в просторный холл, стоило нам там появиться. Прошёлся по мне оценивающим взглядом.
— Хорошо. Ты хорошо справилась, Ия. Мне понравилось. Иди. Прошу, Тринадцатая. — указал рукой уже мне на дверь.
На улице, прямо у белоснежного невысокого крыльца ждал его личный флайер. Внутри меня всё дрожит. Всё, что связано с Ориодом, вызывает почти такой же страх, как и страх перед искином станции. Жуткий мужчина. Почему его сыновья не такие? Они, ведь, другие… Или нет?
— Департамент исследований инопланетной жизни. — называет пилоту адрес, и у меня всё падает вниз.
Я шарахаюсь к самому окну. Ориод кривит губы:
— Не бойся. Я хочу кое в чём разобраться. Больно тебе точно не будет.
— Я не хочу. — выдавливаю из себя слова.
— Разве тебя кто-то спрашивал? — в недоумении поднял Ориод брови и подался ко мне, заставляя вжаться в борт флайера. — Вы, ведь, откуда-то прибыли на ту жалкую пародию на планету. Зачем-то принялись её перекраивать под себя. Я хочу знать, откуда вы прибыли. Что за тайны хранит твоя маленькая головка? И если мне не понравятся ответы, я просто прикажу снести тот нарост на орбите, наплевав на жалких насекомых, что внутри. Я не такой гуманист, как эти недотёпы из внешней разведки. Мне ты расскажешь всё.
Меня бьёт уже не страх — ужас.