Дэвид Файнток - Надежда патриарха
Я спросил:
– Патриархи сделали то, что намеревались? После памятной встречи с представителями Господа Бога на земле, когда я вел себя так вызывающе, прошло уже несколько недель. Я полагал, что Марк и Бранстэд скрывают от меня какие-то детали.
– Есть несколько плохих новостей, – мрачно вымолвил Джеренс и посмотрел на Марка.
– Сэйтор не призывал к отлучению от церкви? – Если все меня бросят, Арлина все равно останется рядом, хотя я не был уверен, что это не подвергнет риску ее бессмертную душу.
– Не совсем. – Он протянул мне чип «Всего мира на экране».
Я вставил его в свой голографовизор.
– Боже!
Старейшина, от лица всех патриархов, возмущался бомбардировкой Ротонды и высказывал полную поддержку моей администрации. Однако его стенания были подчеркнуто, почти вызывающе небрежными.
– Что все это значит?
– Заявление о том, что теперь вы уже не будете поддерживать терроризм. И Сэйтор уже видел толпы людей, – сардонически добавил Бранстэд.
– Я… что?
– Собственно, особенных толп снаружи, разумеется, не было. Но мы засыпаны письмами. Я усадил Уоррена отвечать на е-мэйлы, но это будет продолжаться еще месяцы. – Уоррен был нашим главным компьютерщиком, обладавшим к тому же эпистолярным даром. – Все началось после банкета по поводу премии Бона Уолтерса, а после бомбежки… ваш рейтинг никогда не был столь высок. – Он лучезарно улыбнулся, и его изможденное лицо просветлело.
Я тяжело опустил кулак на стол:
– Алекс погиб, и с ним вместе – три отличных парня. Еще шестеро тяжело ранены. И все это – чтобы заполучить уважение этих болванов. И теперь паясничать над мертвыми! Это кощунство!
Бранстэд, сидевший напротив меня, вскочил и угрожающе подался вперед, опираясь растопыренными пальцами о деревянную поверхность стола:
– Не называйте их болванами, господин Генеральный секретарь! Я с этим не согласен. Они уважают вас. Некоторые даже любят. Вы должны хотя бы уважать их чувства.
– Что ж… Ну… – сглотнул я слюну. Пришлось пойти на попятную.
Все молчали.
Что ж, мне оставалось только работать. Возможно, на больничной койке в Лунаполисе. Мысли у меня путались. Если я останусь в своей должности, то мы должны работать.
– А что выяснилось насчет этих экологистов? – спросил я у Тилница.
– По-прежнему нет никаких следов сержанта Академии Букера. По бомбежке – тоже ни одной зацепки.
– Марк, это же Ротонда. Как могли террористы незаметно пронести бомбу на столь тщательно охраняемую территорию?
– Я все понимаю, сэр. Мы допросили всех секьюрити, но ничего не нашли. Валера хочет объявить чрезвычайное положение, чтобы приостановить действие Закона о защите прав обвиняемых.
Это позволило бы вести допросы с помощью детектора лжи даже без доказательств вины. Я облизнул губы. А почему бы и нет? Одного ужасного убийства кадетов было для этого вполне достаточно – но когда «зеленые» взорвали бомбу на территории самой администрации ООН…
– Не надо бы этого делать, сэр, – заметил Бранстэд. Я вскинул брови.
– Если террористы принудят правительство к ограничению гражданских свобод, – продолжал Джеренс, – они только выиграют.
– Ты так хорошо в этом разбираешься? – скептически отозвался я. – Уже много поколений, начиная с Мятежных веков и включая Эру Законов, мы ничего не слышали о гражданском неповиновении и терроризме.
– На Надежде имелись диссиденты, когда я был еще мальчиком.
Я покраснел. В этой дальней колонии я, чтобы подавить восстание, без всяких проволочек отменил гражданские свободы.
– Какая информация у нас на самом деле есть?
Генерал Доннер приподнялся:
– Это была старая пластиковая бомба. Мы пытаемся выяснить химический состав взрывчатки. Все это есть в моем докладе…
– Который я пока не прочитал. Был ли я мишенью?
– Судя по их официальным заявлениям – да.
– Почему же такая маленькая бомба? Не ракета – по такому-то случаю? Или… – Я вовремя прикусил язык. Чуть было не брякнул «атомная бомба», но всякий должен следить за своими словами. После белфастской ядерной трагедии даже предположение об использовании атомного оружия расценивалось как государственная измена.
– Полагаю, причина в сложности доступа на территорию ООН.
– Генерал Доннер? – вставил Филип, явно испытывая неловкость. – Если отец переедет домой…
– Да?
– Вы сможете его защитить?
– Погодите-ка минутку… – проворчал я.
– Конечно, – согласился Доннер. Марк Тилниц хлопнул ладонью по столу:
– Мы за это отвечаем!
– Уже наотвечались. Хорошо, что он еще…
– Мы не допустили никакой ошибки! – набросилась на них обоих Карен Варне. – Но нам повезло, что вы остались живы, господин Генеральный секретарь. Пора вам принять крутые меры. Присоединитесь к заявлению Валера. Пусть Доннер арестует лидеров «зеленых». Только показав всему миру, что мы не склоним голову перед…
– Чепуха! – воскликнул Бранстэд.
– Вы не можете…
– Законодательство не позволяет…
– Хватит!! – возвысил голос я. Они подчинились. – Карен, я не позволю «зеленым» заставить меня ступить на путь репрессий. Это будет им только на руку.
– Но…
– Вопрос закрыт.
– Я так и не получил ответа, – извиняющимся тоном произнес Фити. – Вы сможете защитить отца? «Зеленые» оба раза нападали на него в вашем присутствии.
– Действительно, сэр… – Марк Тилниц выглядел смущенным. – Теперь, когда вы меньше передвигаетесь, их задача стала заметно легче. Обычно у вас есть… была… привычка к внезапным переездам.
Я вскипел от ярости. Фити схватил меня за руку, но я высвободился. Марк считает, что мой паралич будет прогрессировать, да? Я ему устрою. Отправлю молотить кулаками в Сенегале. Нет, Эритрея еще дальше.
Но я тут же стал себя успокаивать, пока не разругался с еще одной компанией своих друзей.
– Принесите мне кофе, – буркнул я спустя пару мгновений.
Фити бросился выполнять просьбу.
– Благодарю вас. – Досада во мне все же осталась. – Чарли теперь не помощник. Мне нужен гардемарин, который будет все делать вместо него.
– Я собирался попросить Адмиралтейство найти кого-нибудь, но закрутился с делами, – сказал Бранстэд.
Я вспыхнул. Мой неуместный отказ заниматься государственными делами добавил ему забот.
– А я и не подумал, па. – Фити остановился в дверях. – Я сам этим займусь. Джеренс, дай-ка мне список кандидатов. Пусть этот кадет из «зеленых» покрутится, послужит немного. Пусть увидит, к каким ужасным последствиям ведет их политика.
– Сэр? – Джеренс выглядел смущенным.
– Я говорю о кадете, а не о тебе. О, тебя же там не было! Биван или как там его. Нет, Бевин, из Академии. Скажите Хазену, что у меня к нему важное дело.
– Господин Генеральный секретарь, вы уверены?..
– Вполне. – Я удовлетворенно улыбнулся. Мальчишка должен получить урок. Пусть узнает, чем кончаются их экологические завихрения.
– Когда вас отпустят из госпиталя, сэр? – спросил Марк.
– Завтра.
Больше я не мог ждать. Арлина не ответила на мою записку.
6
– Папа, ты уверен, что хочешь это сделать? – Филип выглянул из-за кулис на собравшихся в конференц-зале госпиталя журналистов.
– Не хочу, но должен. – Я затянул галстук, поправил куртку.
Встреча с представителями масс-медиа должна была, как и обычно, стать кошмаром. Бранстэд предполагал, что они следят за мной, даже когда меня перевозят в машине «скорой помощи», и потом объявляют во всеуслышание о своих наблюдениях. Может, и стоило показывать людям мое беспомощное состояние постепенно, чтобы они не восприняли меня как пресмыкающееся.
Но я-то как раз и являлся пресмыкающимся. Предположить другое было бы ложью. Беспомощный инвалид, ограниченный в перемещении, ослабевший, с отказавшими ногами, больной, немощный… Для таких людей, как я, было придумано множество красивых медицинских терминов, но ни один из них не мог поднять меня с кресла. Я отчаянно мечтал о дне, когда освобожусь от этой каталки.
– Я готов.
По моему настоянию, я должен был сам выкатиться на сцену, без помощи компьютеризированного кресла. Пресмыкающееся еще не значит нахлебник. Я поймал неодобрительный взгляд начальника моей охраны.
– Ты же проверил это кресло, Марк.
– И мы будем стоять впереди, между вами и ими. Этого достаточно.
– В случае чего – перестреляй всех их. Мне это только доставит удовольствие.
На этом я покатил на сцену, маневрируя между рядами микрофонов и динамиков.
Замелькали вспышки, зажурчали голографокамеры, словно мир впервые получил возможность увидеть нового, только что избранного Генсека. На мгновение наступила тишина. Потом началась какофония.
– Мистер Сифорт, вы…
– Господин Генеральный секретарь!
– Вы можете ходить?
– Вы разместили…
– Господин Генеральный секретарь!