Колин Брэйк - Цена Рая
На мгновение ошарашен был не только шаман, но и Доктор. Затем раздался ещё один голос.
— Нет. Не профессора. Возьми меня.
Это был твёрдый голос Кендла. Он вышел вперёд и стал рядом с профессором.
— Нет, возьми меня, — это был Хеспелл, освобождающийся от Ани Бэйкер, которая не хотела его отпускать.
Доктор улыбнулся. Быть может, это даже лучше, чем его план. Ну где же там Рез?
Рез застрял за статуей. Он думал, что сможет протиснуться за затылком гигантского каменного витику и подойти к брату Хьюгану со спины. Но оказалось, что зазор между статуей и стеной зала уже, чем он рассчитывал.
Глубоко вздохнув, он попытался протиснуться в узкий зазор, но вместо этого заклинился в нём. Теперь ему не оставалось ничего другого, кроме как отталкиваться ногами от стены и пытаться отодвинуть от неё статую. Было тяжело, но он находился именно там, где мог приложить силу с наибольшим рычагом.
Медленно, но постепенно ускоряясь, статуя начала наклоняться. Пока что Резу этого было недостаточно, чтобы освободиться, но зазор постепенно рос. К несчастью, чем дальше отклонялась статуя, тем выше был шанс, что она опрокинется. А возле алтаря, насколько он слышал, ситуация накалялась.
Брат Хьюган растерянно оглядывался. Звучал целый хор предложений. Со всех сторон лэйлоране и люди по очереди предлагали себя в качестве жертвы вместо Розы. Для перегруженного ума брата Хьюгана это было чересчур. Он не знал кого слушать и что делать. Он одной рукой зажал ухо, а другой высоко поднял нож для жертвоприношений.
— Нет! — закричал он.
— Роза, давай! — одновременно с ним крикнул Доктор.
Тотчас же Роза сильно качнула ногами в сторону Доктора и сбросила себя с алтаря. Доктор прыгнул вперёд, схватил её под руки и оттащил в сторону. Брат Хьюган ударил ножом и вскрикнул от разочарования, ярости, и боли: в том самом месте, где только что лежала Роза, нож заскрежетал по каменному алтарю. Неожиданно его поглотила опустившаяся сверху тень: статуя в конце концов опрокинулась. Ударившись об пол, она раскололась на сотни кусков, подняв воздух тучу пыли и мусора. Доктор, всё ещё державший Розу, поспешил прочь.
Какое-то время все боялись даже дышать. Наполненный пылью воздух зала не сотряс ни единый звук. Доктор помог Розе встать на ноги и без слов крепко обнял её. В конце концов он прервал мёртвую тишину:
— А чашечкой джинеры никто не угостит?
Люди заулыбались, зал заполнил весёлый гомон. И в этот момент началось землетрясение.
14
Роза схватилась за Доктора, но, даже опираясь друг на друга, они не могли устоять на ногах. По полу пошли чёрные трещины, и в одном из углов огромная статуя провалилась на этаж ниже. Не разломавшиеся части пола покосились, плоская каменистая поверхность превратилась в серию наклонённых островков. От стен и потолка отваливались куски, засыпая всё ещё большим количеством щебня и пыли.
Каким-то образом Доктору и Розе удалось пересечь разломанный пол и добраться до относительно безопасного коридора. Тоннели, узкие и крепко сложенные, меньше страдали от подземных толчков, которые продолжали сотрясать планету.
— Нужно выбираться, — крикнула Роза Доктору, остановившемуся, чтобы оглянуться в помещение, из которого они вышли.
— Я не хочу никого бросать.
Хотя в пыли мало что было видно, Роза не сомневалась, что большинство людей, стоявших во время толчка возле входа, выбежали в коридор. Из-за висящей в воздухе пыли она едва различала силуэты профессора и Кендла, которые стояли примерно в метре перед ней.
Доктор наклонился в сторону разрушенной камеры, и секунду спустя стало ясно, почему. Пыльный, но улыбающийся Рез возник из этого хаоса и поспешил к Розе.
— Все вышли, — выкрикнул он.
— Кроме брата Хьюгана, — мрачно добавил Доктор. — Вперёд! — и он пошёл впереди.
Подземные толчки не прекращались, и камни не прекращали падать. Было впечатление, что весь храмовый комплекс разваливается на части. Не скреплённые раствором камни стены тоннеля расшатались и выпадали, словно смертоносные градины. Один из них ударил Розу по виску, и она упала, Рез от неожиданности врезался на неё.
Доктор в это время был впереди, обеспокоенный профессором, которая упала и тяжело кашляла. Он помог пожилой женщине встать и придерживал её одной рукой. Кендл вернулся, чтобы помочь им.
— Я выведу профессора, — пообещал ему Доктор. У неё, возможно, сотрясение. — Можете вернуться и проверить как там Роза и Рез?
Кендл кивнул, и поспешил по пыльному тоннелю. Он наткнулся на них через несколько метров, Рез держал Розу на руках, по её лбу текла кровь. Кендл нагнулся и поднёс к ране факел. К счастью, задеты были только мягкие ткани. Роза уже приходила в себя.
— Ничего страшного, — сказал Кендл Резу.
Землю опять тряхнуло, и обрушилась часть крыши. Кендл нагнулся над молодыми людьми, прикрывая их своим телом. Камней посыпалось больше, чем в предыдущий раз, и, когда пыль немного осела, Кендл не удивился тому, что ход перекрыт, и они не смогут пройти за Доктором и профессором. Не теряя ни секунды, он начал оттаскивать упавшие камни, но было похоже, что это бесполезно.
— Есть другой выход, — сказал ему Рез, помогая слегка шатающейся Розе встать на ноги.
— Можешь показать? — спросил Кендл. — Конечно. Я выучил эти тоннели вдоль и поперёк.
— Хорошо, что успел, — мрачно заметил Кендл, — потому что если толчки усилятся, то тоннелям уже недолго осталось.
Поняв намёк, Рез повёл их туда, откуда они пришли. Роза и Кендл шли за ним молча.
Когда Доктор и профессор вышли на свет, их там ждала мать Джейлетта. Она поторопила их выйти из здания, указывая на степень его разрушения. Длинное узкое здание, которое шло вдоль храма, уже рассыпалось, да и остальные здания вокруг представляли собой сплошные руины. Даже в земле в нескольких местах видны были трещины. Убегать через лес будет почти так же тяжело, как и выбираться из подземных тоннелей.
— Вы не видели Розу и Реза? — спросил, волнуясь, Доктор.
— Или майора Кендла? — добавила профессор.
Мать Джейлетта покачала головой:
— Сожалею.
Доктор посмотрел на храм, пытаясь определить, решится ли он в него вернуться. Земля опять качнулась у них под ногами и, прямо у них на глазах, передняя часть здания обрушилась. Новые тучи пыли взмыли в воздух, и всем пришлось отступить, прикрывая лица и стараясь не вдыхать грязный воздух.
А глубоко под храмом, в подземельях, ситуация была мрачная. Снова и снова путь спасающимся трём людям преграждали свежие обвалы, и даже Рез начал теряться в этом лабиринте.
— Должен же быть выход, — бормотал он в отчаянии.
Роза остановилась.
— Может быть, нужно найти более-менее безопасное место и переждать? — предложила она. — Я когда-то спряталась в шкафу в доме 10 по Даунинг-Стрит, когда всё здание вокруг меня развалилось, — сказала она им, но её никто не понял.
Очередной подземный толчок и они снова с трудом удержали равновесие. Кендл выглядел таким же серьёзным, как всегда, несмотря на то, что его лицо было покрыто толстым слоем пыли.
— Не думаю, что стоит так рисковать, — уверенно сказал он. — Нужно немедленно выбираться.
Рез пошёл вперёд и радостно крикнул: «Лестница!» Роза и Кендл поспешили к нему. Чтобы добраться до лестницы, пришлось перелезть через очередную осыпь. Роза с радостью узнала ту лестницу, по которой уже ходила. В этот раз не было сомнений куда идти. Они пошли вверх, молясь, чтобы не было других преград.
В другой части быстро разваливающегося лабиринта тоннелей встала и захрипела фигура. Под камнем алтаря открылся разлом, и благодаря этому брат Хьюган не был раздавлен упавшей статуей.
— Лэйлора заботится, — пробормотал он, поднимаясь на ноги.
Он снял с себя изодранный костюм витику и бросил его на землю. Лэйлора опять спасла его. Воистину он избранный.
Рядом лежала наполовину засыпанная щебнем статуя Лэйлоры. Брат Хьюган стал на колени перед треснувшим лицом и воздал благодарности. Стоя на коленях, он коснулся лбом земли перед своей богиней.
Через его тело прошёл всплеск энергии, и его начало трясти. Снова началось! Изменение. Он закрыл глаза и отдался агонии и экстаза перевоплощения. Он закричал, когда его конечности начали расти. Из кожи полез густой мех. Кости трещали и меняли форму. Он снова становился рыцарем Лэйлоры. Она всё ещё нуждалась в своём витику.
Две лэйлоранки пытались удержать Доктора.
— Отпустите меня, — требовал он. — Я должен за ней вернуться.
Он выскользнул из своего пальто, оставив их с рукавами в руках, и бросился вперёд, но его тот час же сбило с ног сильным толчком. Мать Джейлетта печально покачала головой:
— Не будьте дураком. Посмотрите. Это было бы просто самоубийство. Туда нельзя попасть.